№ 263685
Здравствуйте, дорогие! В славянской Псалтири (17, 45) читаем: "в слух уха послушаша мя", - допустимы ли в современной письменной речи выражения типа "в слух высокого начальства (произносить что-л.)"? Благодарю!
ответ
Буквальный перенос из церковнославянского в русский язык в данном случае будет некорректным.
11 сентября 2010
№ 279659
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как перенести слово "диплом": ди-плом / дип-лом? Или это равноправные варианты? Как быть с суффиксальными переносами? Например, студенче-ский или студенчес-кий? Где можно найти более расширенные правила переносов, нежели приведены на портале «Грамоты»? Спасибо Вам за помощь!
ответ
Все варианты переноса корректны. Но лучше: студенче-ский (без разрыва морфемы).
24 ноября 2014
№ 297712
Здравствуйте, уважаемая редакция! Подскажите, можно ли в таком виде оставить предложение: А для тех, кто уже проверился, следит за своим здоровьем и хочет быть в прекрасной форме - обратите внимание на танцевальный марафон в парке «Сокольники» в эти выходные. Спасибо.
ответ
Конструкция А для тех... обратите не вполне корректна, предложение лучше перестроить.
30 июля 2018
№ 306572
Здравствуйте, уважаемая ГРАМОТА! Подскажите пожалуйста, какое должно быть количество "н" в предложениях: Море взволнова...о. и Море взволнова...о бурей. Имеет ли значение наличие дополнения в предложении на написание. Если его нет в предложении, мы должны его домысливать? Спасибо за ответ.
ответ
Видите ли, приведенные Вами примеры сейчас звучат не вполне естественно. Слово взволновать в своем прямом значении 'привести в колебательное движение, заставить колыхаться, колебаться' уже почти не употребляется, примеры, иллюстрирующие это значение в словарях 20 века, воспринимаются как архаичные (напр.: Река лежала у ног их и, взволнованная лодкой, тихо плескалась о берег. М. Горький). Современный «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова фиксирует глагол взволновать только в одном значении – 'привести в состояние волнения; встревожить'. Сейчас слова взволновать, взволнованный характеризуют человека: девушка взволнована, речь ее была взволнованна, у отца был взволнованный вид.
Краткая форма от взволнованный пишется с одним н, кроме тех случаев, когда слово употреблено в значении 'выражающий волнение': девушка взволнована письмом, девушка взволнована, но речь ее взволнованна. Если не брать во внимание архаичный характер прямого значения глагола взволновать, то следует писать: море взволновано бурей, море взволновано. Хотя, наверное, возможно и олицетворение орфографическими средствами: море взволнованно.
18 сентября 2020
№ 244493
Добрый день, В Латвии есть два города похожими окончаниями: Рига и Кулдига. Если пишется Рижский район, то должен быть и Кулдижский район. Вопрос: это правильно? и почему буква "г" меняется на "ж"? Спасибо уже заранее за ответ.
ответ
Это не вполне верно. Чередование Г-Ж в топонимах (особенно иноязычных) осуществляется не на основе правила, а проверяется в словарном порядке.
14 августа 2008
№ 273612
Ответ на вопрос № 213907: "Да, корректно: _«красные кхмеры»_." Ответ на вопрос № 249334: "Корректно: красные кхмеры, режим красных кхмеров." Как правильно?
ответ
На практике это сочетание заключается в кавычки примерно в половине случаев, т. е. написание неустоявшееся. На наш взгляд, кавычки можно снять, ведь все слова здесь употреблены в своих привычных значениях (у прилагательного красный значение 'относящийся к революционной деятельности, к революции, к коммунизму' давно уже не является необычным). Разнобой в ответах устранен.
28 февраля 2014
№ 273160
Уважаемые сотрудники сайта, помогите, пожалуйста, ответить на вопрос: как правильно говорить: "взять репетиторство над кем-либо" или "взять на репетиторство"? Заранее благодарна. Татьяна.
ответ
Можно сказать: заниматься репетиторством с кем-либо, стать репетитором для кого-либо.
6 февраля 2014
№ 293451
Здравствуйте. В предложении с "—" остается ли оно на строке с предтекстом или переносится на следующую строку? И также как перенести сочетание знаков ", —"? Заранее спасибо за ответ.
ответ
Тире следует либо оставлять на предшествующей строке, либо переносить вместе с предшествующим ему словом.
18 июня 2017
№ 233176
как правильно ставить ударение на слове мост? Я стою на мосту, я выхожу за мостом, я стою перед мостом, я еду по мосту и т.д.
ответ
См. в окне «Искать на Грамоте».
23 ноября 2007
№ 236345
Добрый день! Спасибо за ответ на e-mail, это помогло избежать конфликтной ситуации на работе. И, конечно, опять вопрос: как пишется "миграционно-опасный регион"? Через дефис ?
ответ
Корректно: миграционно опасный.
8 февраля 2008