№ 244556
Повторно спрашиваю. Первый вопрос: какое смысловое отличие между "по сравнению" и "в сравнении"? Оно есть! Второй. Какой из вариантов верен: "Продукция удовлетворяет ВКУС потребителей" или "Продукция удовлетворяет вкусУ потребителей"? Насколько я понимаю, имеет место первый вариант (по аналогии - удовлетворяет аппетит). Спасибо. Думаю, что на этот раз не проигнорируете!
ответ
1. Предлоги по сравнению и в сравнении синонимичны (имеют одинаковое значение). См. об этом, например, в "Толковом словаре русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (словарная статья "сравнение").
2. Правильно: продукция удовлетворяет вкусу потребителей (т. е. соответствует их вкусу).
18 августа 2008
№ 203079
Добрый день,
очень часто стал встречать употребление предлога "за" место "о". На сколько это правомочно? А то тут одна учительница русского языка сказала, что употребление "о" в таких случаях как - "спросить/узнать о чем-либо", "спрошу/узнаю о чем-либо" - есть грубейшая ошибка, и более правильным будет употребление "за". К примеру: "спрошу за холодильник"...
"Ниччего не понимаю" (с) Колобки
ответ
Предлоги о и за в русском литературном языке не являются синонимичными. Правильно: спрошу, узнаю о чем-либо, спрошу о холодильнике.
13 августа 2006
№ 317135
Проверь текст на грамотность: орфографию и пунктуацию
Лучшие качества человека проявляются в дружбе. Именно в таком формате взаимоотношений люди учатся проявлять заботу, внимание и помощь в трудных ситуациях 🫂
Аристотель даже называл друзей «одной душой, живущей в двух телах».
Сегодня – идеальный день, чтобы позвать друзей на прогулку, а «Остров фортов» – идеальное место для душевной встречи с близкими ❤️
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
19 сентября 2024
№ 328997
Добрый день!
Прошу консультацию по нормативному написанию в русском языке имени собственного — венгерского писателя и революционера Мате Залки (венгерское оригинальное имя Zalka Máté).
В русскоязычных источниках встречаются два варианта транскрипции:
Мате Залки (без «э» после «т»);
Матэ Залки (с «э» после «т»).
Какой из этих вариантов соответствует современной орфографической норме русского языка для передачи иностранных имён на письме?
Ожидаю однозначного ответа в отношении написания.
Заранее благодарю за ответ.
ответ
Согласно правилам венгерско-русской практической транскрипции венгерская буква é в конце слова после согласных передается русской буквой е: Мате Залка.
2 января 2026
№ 266106
Статья на сайте Русской службы Би-Би-Си называется "Оператор МТС оспорит аннуляцию лицензии в Узбекистане" (http://www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2012/08/120813_rn_mts_license_uzbekistan.shtml). Вопрос: следует ли использовать в данной статье слово "аннулирование" вместо слова "аннуляция"?
ответ
Можно использовать оба слова, это синонимы, обозначающие процесс по глаголу «аннулировать».
13 августа 2012
№ 264902
Существует общеупотребительное слово "возгорание". Пожарные в нашем регионе употребляют вместо него слово "загорание". Аргументируют тем, что это их профессиональный жаргонизм, практически термин, который употребляется даже в учебных пособиях. Верно ли это? Можно ли использовать это слово в их газете?
ответ
Такие профессионализмы в газете используются ограниченно: только для того, чтобы проиллюстрировать особенности речи пожарных.
10 декабря 2010
№ 270271
Добрый день, Возник вопрос относительно знаков препинания в предложениях такого типа: ...(имя), кажется? (оксана кажется? или оксана, кажется?) В данных предложениях слово "кажется" относится к имени. Может стоять вместо имени местоимение (например, она кажется? или она, кажется?). Заранее благодарю за ответ.
ответ
Запятая перед кажется нужна, например: Как ее зовут? Оксана, кажется?
30 июля 2013
№ 308303
Здравствуйте! Я работаю в сфере авиации и у нас с коллегами разразился спор по поводу употребления глагола в тексте: "Отбор проб произведен в месте помывки самолёта". Я категорически не согласна и считаю, что следует писать "мойки самолёта". Подскажите, пожалуйста, какой вариант верный?
ответ
Существительное помывка разговорно-сниженное, поэтому в официальной речи оно неуместно. Его можно заменить на слова мойка, мытье.
30 июня 2021
№ 307047
Есть вот такое предложение: «Татьяна, если напишите какой вариант опыта хотите получить, расскажу что нужно для этого добавить в анкету.» Подскажите, нужна ли запятая в месте: «если напишите какой вариант опыта»? Есть ли правило, согласно которому запятую можно не ставить в этой части?
ответ
Корректно: Татьяна, если напишете, какой вариант опыта хотите получить, расскажу, что нужно для этого добавить в анкету. Возможен и такой вариант: Татьяна, если напишете, какой вариант опыта хотите получить, — расскажу, что нужно для этого добавить в анкету.
Запятая перед придаточной частью, которая начинается со слова какой, обязательна. Обратите внимание на написание окончания в форме напишете.
19 декабря 2020
№ 313855
Если не ставить на месте скобок многоточие и не оформлять последующие слова отдельным предложением, то возможен ли там какой-либо другой знак для сохранения всей фразы цельной? Может быть, тире? Спасибо. "Уходит из-под носа мой автобус, но бежать за ним( ) не побегу, пускай уходит".
ответ
Инфинитивную конструкцию бежать за ним можно рассматривать как «представляющую форму», которая называет то, на чем сосредоточивается внимание («Русская грамматика» 1980 г., т. 2, § 2675). Действительно, такую форму можно отделить с помощью тире: Уходит из-под носа мой автобус, но бежать за ним — не побегу, пускай уходит.
2 июня 2024