№ 234994
И вопрос вдогонку: если один из персонажей в произведении - сам автор, и произведение начинается к примеру:
В дачу туркиных я влюбился сразу. Гулял по лесу (дальше несколько абзацев про то как он по лесу гуляет, а потом уже прямая речь)
можно ли считать это несобственно-авторской речью?
и снова заранее спасибо)
ответ
См. http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook029/01/index.html?part-019.htm [здесь].
12 января 2008
№ 249614
Здр-те, грамотеи!!) Скажите, действительно ли про звонаря нужно говорить "звОнит"? Слышала ещё, что нужно говорить "колокол звОнит". Но это уж, н-е, точно неправда, ведь "По ком звонИт колокол?" Хэмингуэйя. В общем, разрешите, п-а, мои сомнения. Кстати, сайт что надо. Оценила как филолог.) Всего хорошего.
ответ
Спасибо!
Правильно только звонит во всех значениях и контекстах.
16 декабря 2008
№ 244126
Здравствуйте. Заголовок заметки на сайте педвуза звучит так: «Наш новый сказ — про эпостаз». В материале рассказывается о том, как лингвист университета долго и упорно разъяснял одной даме значение слова «эпостаз», после чего оказалось, что она имела в виду слово «ипостась». Правильно ли использовать тире в заголовке и почему? Заранее благодарен.
ответ
Ставится тире между подлежащим (сказ) и именной частью составного именного сказуемого (про эпостаз).
8 августа 2008
№ 262596
Существуют ли какие-нибудь рекомендации при цитировании художественных персонажей (не обязательно в академических работах) и где про это можно почитать? (у Розенталя не нашел). Например при цитировании известных персонажей достаточно ли указать, только имя при использовании цитаты в качестве эпиграфа: «Быть или не быть?» Гамлет. Что делать с репликами менее известных персонажей?
ответ
В публицистике такой способ цитирования возможен.
27 июня 2010
№ 224484
Ребят, прежде чем отвечать на вопрос, хорошо бы литературку посмотреть, иногда все не так тривиально, как может показаться на первый взгляд.
Я о вопросе №208612 (про запятые). Там они НЕ СТАВЯТСЯ, поскольку это неоднородные члены предложения, вы чего?! Исправьте или скиньте ссылку, где написано, что запятые в таких случаях ставятся.
Анри.
ответ
В справочнике «Пунктуация» Д. Э. Розенталя указано: Наименования ученых степеней и ученых званий, почетные звания выступают в общем ряду как однородные приложения. Поэтому запятые нужны.
5 июля 2007
№ 208697
Еще раз приветствую!
Вопрос по вопросу 208682 про брелоки!
Почему правильны оба варианта: и брелоки и брелки.
А в разделе "Проверка слова" вариант "брелки" не рекомендуется:
Орфографический словарь: брелок, -лока и -лка
Словарь трудностей: БРЕЛОК, род. брелока (не рекомендуется брелка)
Русское словесное ударение: брелок,брелока; мн. брелоки, -ов
Умоляю, ответьте!
ответ
1 ноября 2006
№ 317516
Здравствуйте! На страничке про однородные и неоднородные прилагательные во вкладке "Тонкости" нашла ошибку. В блоке "Трудности в отношениях между прилагательными и причастиями" есть предложение: "Если причастный оборот стоит после определения-прилагательного иперед определяемым словом, то определения разделяются запятой". Надо бы и_перед разделить тоже. Спасибо.
https://gramota.ru/uchebnik/pravila/odnorodnye-i-neodnorodnye-opredeleniya#super
ответ
Спасибо за внимательность и за то, что указали на ошибку!
28 сентября 2024
№ 321423
Добрый день. Почему пишется "хочЕт" вместо "хочИт"? Смущает противоречие правила про 1-е спряжение (почему "хотИм", а не "хотЕм") и приходится говорить детям чтобы зубрили наизусть. П.С. Один ребёнок нашёл в Интернете, что в Псковской судной грамоте (ГРАМОТЕ!) пишется "хочИт" и спросил, означает ли, что ту грамоту писали неграмотные люди:)
ответ
Правила русской орфографии были впервые описаны лишь во второй половине XIX века (да и то не во всех подробностях), а установление их для частных случаев продолжается и по сей день. Так что говорить о неграмотности переписчиков грамот не приходится. Что касается глагола хотеть, то он относится к разноспрягаемым: глагол хотеть (и все производные от него глаголы) имеет в ед. ч. безударные окончания I спряжения (хочешь, хочет), хотя во мн. ч. под ударением — окончания II спряжения (хотим, хотите, хотят).
26 января 2025
№ 325240
Здравствуйте ещё раз. По поводу вопроса No. 325237 Прошу прощения, похоже я невнимательно прочитала ответ и Вы на самом деле ответили на мой вопрос про запятую. Я подумала, что запятая нужна в том случае, какой Вы мне предложили. Правильно ли я понимаю, что запятая так же нужна в написанном мной предложении?
ответ
31 августа 2025
№ 324388
Сейчас потихоньку заимствуется устойчивая и дословно переведенная англоязычная фраза про краску, наблюдать за высыханием которой якобы и то увлекательней, чем за чем-либо предельно нудным и неинтересным ("Да я лучше посмотрю, как сохнет краска" — о фильме и т.п.). Какую "исконно русскую" идиому/пословицу/поговорку можно назвать аналогичной или близкой по смыслу?
ответ
В поисках ответа на Ваш вопрос мы обратились к одному из крупнейших специалистов по фразеологии — Валерию Михайловичу Мокиенко. Вот что он написал: «Обнаружил, что и в классическом английском такого оборота нет. Нет даже структурно-семантической модели, по которой он создан. Если это американизм, то, во-первых, недавний, а во-вторых, это либо калька с другого языка, либо рождение индивидуально-креативное.
Посылаю Вам серию русских народных выражений, характеризующих нудятину:
- [это] долгая (длинная) канитель. Неодобр.; [это] долгая волынка. Неодобр. О длительном, нудном и скучном деле;
- заводить / завести бодягу. Говорить надоедливо, занудно, повторяя одно и то же;
- толочь воду в ступе; жевать мочалку;
- брить слона. Разг. Шутл. Заниматься долгим, нудным делом. Елистратов 1994, 52;
- театр карпиков. Жарг. мол. Ирон. или Пренебр. О чём-л. скучном, примитивном, малоинтересном. Никитина 1996, 208;
- сказка на салазках. Народн. Ирон. Длинная, скучная история. ДП, 411;
- катать вату. Жарг. мол. Шутл.-ирон. или Неодобр. 1. Выполнять однообразную, нудную работу. Вахитов 2003, 74. 2. Перм. Делать что-л. очень медленно, вяло и безынициативно. ППГ 2013, 19;
- с ним и молоко киснет. Народн. Неодобр. О человеке, нудно и однообразно рассказывающем что-л. Соколова 2009, 346.
Понимаю, что они не передают точный смысл интересующей Вас идиомы. Самое подходящее, мне кажется, Да я лучше посмотрю, как трава растет. Так говорил один мой друг, но нигде в моих источниках этого оборота я не нашел. Он был полиглотом, потому, может, и это калька».
При этом в англоязычной Википедии выражению Like watching paint dry посвящена статья, в которой говорится, что это англоязычная идиома, описывающая занятие как особенно скучное или утомительное. (Похожим выражением является watching the grass grow 'наблюдать, как растёт трава'.) Считается, что оно появилось в середине ХХ века и уже к концу века стало широко известно.
27 июля 2025