Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 719 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 264044
Пожалуйста, подскажите! "Члены совета директоров "Газпром нефти"" - это разве грамматически правильно? "По сообщению пресс-службы "АКБ Банка"" - это правильно? Ведь наименование юридического лица в обоих примерах попросту не является русскоязычным словосочетанием. Вот если бы было "АКБ-банк" и "Газпром-нефть" по-русски, через дефис, то родовое слово в составе имени собственного можно было бы склонять. А так - мы обязаны писать "совет директоров компании "Газпром нефть"" и "пресс-служба кредитной организации "АКБ Банк"", и никак иначе. Я прав или нет?
ответ

С точки зрения грамматики все просто: вторая часть таких названий, представляющая собой склоняемое нарицательное существительное, должна склоняться. Это привычно для слуха.

А вот написание с пробелом действительно воспринимается плохо на фоне привычных аббревиатур и составных слов с первой неизменяемой частью - приложением. И если "АКБ Банк" можно превратить в банк "АКБ", то с названием "Газпром нефть" такая трансформация не получается (и хочется ожидать слитного написания).

24 сентября 2010
№ 231990
Здравствуйте!Уже в третий раз задаю эти вопрсы и не могу получить ваши ответы. Хотя бы на те, на которые вы можете ответить. 1)"Согласно ч.2(,) ст.40" и, наоборот, "Согласно ст.40(,) ч.2 - нужны ли запятые? 2)"Иван-царевич" или "Иван Царевич" - как правильно все-таки пишется это словосочетание? 3)"Да и когда готовишь(,) настроение должно быть хорошее" - правильна ли постановка запятой? 4)"Я пришел(,) позвонил(,) мне никто не открыл(,) я и ушел" - постановка знаков препинания правильна? 5)Чем отличается значение слова "ламинация" от слова "ламинирование"? 6)Как пишется слово "планинг" - с "н" или с "нн" в середине слова?
ответ
1. Корректно: согласно ч. 2 ст. 40 и согласно ст. 40, ч. 2. 2. Верно: Иван-царевич. 3. Указанная запяатя нужна. 4. Четрые указанных запятых нужны. Вместо последней запятой может ставиться тире. 5. Это синонимы, вариант ламинирование используется чаще. 6. Предпочтительно написание с одним н.
26 октября 2007
№ 230716
Вопрос по Олимпиаде. В задании № 11 (где надо откорректировать текст) есть такое предложение: "Конечно Токио, приезжая в Японию Вам рано или поздно придется в нем очутится, хотя многие Европейцы этот город боятся и предпочетают без гида по нему не перемещатся, хотя вся правда более банальна – гиды в Японии особенно двуязычные дорогое удовольствие, поэтому тур агенства и путеводители предпочетают туристов пугать, тем самым, заставляя платить". Мне кажется, что оно бессмысленно, т. к. если убрать всякие обороты, то останется непонятное "Конечно Токио". Или кроме исправления ошибок необходимо еще и правильно перестроить предложение, поняв что имел в виду автор при написании этого опуса?
ответ
Изменять структуру предложения можно.
8 октября 2007
№ 256920
Добрый день, уважаемая Грамота! Обращаюсь к Вам с этим вопросом уже, кажется, в шестой раз. Подскажите, пожалуйста, насколько грамотно (или неграмотно) использовать прилагательные "высокие/низкие" для определения результатов. Например: "Компания опубликовала высокие (или лучше хорошие?) результаты за 1-й квартал". "Наша команда на соревнованиях показала низкий (или все-таки плохой/посредственный?) результат". И еще. Сейчас часто можно услышать словосочетание "сильные результаты", которое, очевидно, является калькой английского "strong" и кажется мне совершенно неправильным. Однако при этом словосочетание "слабые результаты" кажется мне абсолютно приемлемым. Что вы думаете насчет "сильных/слабых" результатов? Спасибо.
ответ

Сочетания "высокий результат", "низкий результат" фиксируются словарями русского языка. Такие сочетания нормативны.

15 декабря 2009
№ 307626
Здравствуйте! Пишу вам повторно, так как первый раз почему-то не получил ответа на свой вопрос. Не могли бы вы пояснить, почему в следующем отрывке и произведения «Господа Головлёвы» слова после вопросительных и восклицательных знаков пишутся со сточной буквы? Мне казалось, что знак вопроса и восклицания означает конец предложения и стало быть всё, что идёт после должно начинаться уже с прописной буквы. Разве нет? — Степан Владимирыч дом-то в Москве продали... — доложил бурмистр с расстановкой. — Ну? — Продали-с. — Почему? как? не мни! сказывай! — За долги... так нужно полагать! Известно, за хорошие дела продавать не станут. — Стало быть, полиция продала? суд?
ответ

Прописные буквы заменяются строчными, если перед перечислением стоят знаки двоеточие или тире (впереди имеется обобщение). В приведенном Вами отрывке знаков двоеточия или тире перед перечислением нет, поэтому такое написание со строчными буквами не соответствует современной пунктуационной норме.

1 марта 2021
№ 266134
Уважаемая Грамота, Вынуждена задать вопросы еще раз: 1) Подскажите, пожалуйста, нужно ли поставить _городом мельниц_ в кавычки и нужно ли их писать с прописной буквы в этом предложении: Болонья всегда была центром промышленного дизайна и инженерной механики, еще со времен Средневековья, когда ее называли городом мельниц. 2) Хотелось бы узнать Ваше экспертное мнение, корректна ли расстановка запятых в этом предложении: Но, после интенсивных тестов, проект был закрыт в 1992 году – официально из-за того, что конструкция оказалась слишком тяжелой, неофициально – потому, что не удалось добиться такой же мощности, как у Ducati. Спасибо заранее!
ответ

Лучше писать: называли Городом мельниц (как образное название города).

На наш взгляд, слова после интенсивных тестов лучше не обособлять.

14 августа 2012
№ 293606
Как же быть в таком случае? Мильчин А.Э. 'Методика и техника редактирования текста' - Москва: Книга, 1972 - с.320 Читателя непременно надо поставить в известность о том, что цитата воспроизводит текст не полностью, что в том или ином месте ее опущен текст. Обозначается пропуск, как известно, многоточием. Опущены ли слова в начале цитируемого предложения, в середине его, в конце - везде взамен опущенных слов ставится многоточие. Пропуск нескольких предложений, одного или нескольких абзацев принято обозначать многоточием в угловых скобках <...>. Предложение. <...> Предложение. Это не норма, а лишь отдельное мнение, получается?
ответ

Это не пунктуационная норма. Но такой способ оформления может быть принят (и даже рекомендован) в рамках технического редактирования текста.

2 июля 2017
№ 298133
Уважаемая Грамота! Большое вам спасибо, что помогаете нам. Вот новый вопрос. У нас с коллегами идёт своего рода спор о месте местоимения в предложении. Некоторые из нас утверждают, что местоимение в конце предложения - это «неестественно». У других диаметрально противоположная точка зрения. Конечно, есть понятие темы-ремы и другие факторы, но всё же, что «естественнее» в нейтральных предложениях? «Она очень нежно поцеловала его» или «она очень нежно его поцеловала»? «Позовёшь его, и он освободит тебя» или «позовёшь его, и он тебя освободит»? Есть ли у вас какое-то мнение на этот счёт? Спасибо заранее. Кирилл.
ответ

Место местоимения в предложении не закреплено.

22 сентября 2018
№ 250769
Здравствуйте, Комитет по ГЗ выражает вам своё почтение и снова обращается с просьбой о разъяснении. При оформлении в документах полного названия учреждения, а затем сокращенного, такого типа как: "Специалисты комитета по государственному заказу (далее - К(к)омитет)", с какой буквы правильным будет оформление, строчной или прописной? Тот же вопрос по поводу оформления документа, например, инструкция по делопроизводству (далее - Инструкция ) или нужно писать с маленькой (далее - инструкция). И еще вопрос. Как правильно: на поставку мяса свинины, мяса говядины или же на поставку свинины, говядины? Возможны ли другие варианты по всем вопросам? Спасибо.
ответ

1. Условные краткие названия, заменяющие собой в документации официальные полные наименования, принято писать с большой (прописной) буквы: Комитет, Инструкция и т. п.

2. Свинина и говядина - это и есть мясо. Поэтому правильно: на поставку говядины, свинины.

23 января 2009
№ 250727
Добрый день, уважаемые коллеги! Меня занимает следующий вопрос. Наши друзья, приверженцы западноукраинской культуры, назвали свою дочку именем Зоряна (в украинском варианте). Это имя действительно встречается на Западной Украине. Однако мы живем в Харькове и говорим по-русски. Маленькой Зарянке придется подписывать свою тетрадь по русскому языку и потом еще много раз указывать русский вариант своего имени. По моему мнению общеславянское имя должно подчиняться русской орфографии и в русском варианте выглядеть как ЗАряна. А каково ваше мнение? P.S. По-украински слово "зоря" означает "звезда" и "заря"
ответ

Написание личных имен может не подчиняться правилам правописания. Менять О на А нет необходимости.

23 января 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше