№ 242403
Как правильно расставить знаки препинания: Проводить ежедневное техническое обслуживание, закрепленных за ним транспортных средств согласно утвержденному графику или Проводить ежедневное техническое обслуживание закрепленных за ним транспортных средств, согласно утвержденному графику.
ответ
Правильно: Проводить ежедневное техническое обслуживание закрепленных за ним транспортных средств согласно утвержденному графику.
24 июня 2008
№ 260555
Какой глагол" проводили" или "производили" необходимо употребить в предложении: В прошлом году мы проводили минимальную обработку почвы. Обработку проводили стерневой сеялкой?
ответ
Глаголы проводить и производить в значении «осуществлять, выполнять, делать, совершать (какие-л. действия, работу)» синонимичны.
19 апреля 2010
№ 220398
оъясните значение фразеологических единиц "бить баклуши" и "навострить лыжи"
ответ
Бить баклуши - праздно проводить время, бездельничать. Навострить лыжи - приготовиться сбежать, удрать, скрыться.
1 мая 2007
№ 319029
Здравствуйте. Привычно тире на месте опущенного члена предложения. Можно ли заменять одним тире сразу несколько таких членов? Или здесь важно лишь то, насколько понятной остаётся фраза? Конкретный пример: Пишем с кавычками в отношении мужчин и без [кавычек] — [в отношении] женщин.
ответ
Теоретически постановка тире в таких случаях возможна, но пропуск слов не должен приводить к невнятности высказывания.
13 ноября 2024
№ 270944
Здравствуйте. Как правильно говорить (писать): "Произведена замена оборудования" или "Проведена замена оборудования"? Спасибо
ответ
Глаголы проводить и производить в значении «осуществлять, выполнять, делать, совершать (какие-л. действия, работу)» синонимичны. Поэтому оба варианта верны.
17 сентября 2013
№ 271825
Добрый день. Нужны ли запятая после "транспортного" и тире? Тире очень хочется убрать, а запятую поставить. По результатам проверки будут даны поручения руководителям подразделений, в частности (—) погрузочного, сортировочного и транспортного (,) проводить дальнейший мониторинг.
ответ
Верно: По результатам проверки будут даны поручения руководителям подразделений, в частности погрузочного, сортировочного и транспортного, проводить дальнейший мониторинг.
14 ноября 2013
№ 255701
Здравствуйте! Меня интересует морфемный разбор слова "Проприетарность" и его словообразовательная цепочка. Слово произошло от англ. proprietary и уже в этом виде к нам пришло. Главный мой вопрос: имеет ли здесь место префикс "про" в каком-либо из его значений?
ответ
Русского префикса про- (такого, как в словах пройти, проводить) в этом слове нет. Слово восходит к англ. property.
2 сентября 2009
№ 236796
В последние годы в русский язык вползло слово "доставать" в значении "докучать", "приставать", "утомлять". Как это произошло? По моим представлениям, корни такой трансформации лежат в инвективной лексике. Будет ли кодифицировано новое значение слова "доставать"?
ответ
Значение глагола доставать 'доводить кого-л. до крайне раздраженного состояния' зафиксировано в толковых словарях русского языка с пометой "разговорное".
14 февраля 2008
№ 241158
Как правильно? Привлекательная этикетка мотивирует потребителя к (или на?) совершению покупки. Прошу наладить процесс уведомления об ответах на e-mail. Заранее благодарна.
ответ
Фраза некорректна. Мотивировать – приводить мотивы, доводы, объясняющие, оправдывающие какое-л. действие, поступок, доказывающие необходимость какого-л. действия (мотивировать совершение покупки).
28 мая 2008
№ 255187
Здравствуйте! Как правильно? Розенталя почитал, но легче не стало. Приведение в соответствие актов законодательства не требуется. или Приведения в соответствие актов законодательства не требуется.
ответ
В данном случае возможны обе грамматические формы. Следует исправить синтаксис: Законодательные акты не требуется приводить в соответствие с чем-либо.
18 августа 2009