Слово колготки – одно из немногих в русском языке заимствований из чешского языка (от чешского kalhoty 'штаны').
Якшаться – поддерживать с кем-л. короткое знакомство. В словарях – с 1822 г. Ранние примеры в произведениях художественной литературы – у Пушкина: «не якшаюсь с новой знатью». Образовано от тюркского якши 'хороший, хорошо'.
Правильно: ветрен.
Колье - заимств. во второй половине XIX в. из французского языка, где colier 'колье'<'шейный платок, ошейник'<лат. collare 'ошейник'. Ожерелье - исконное. Суф.-преф. производное от жерело 'горло'.
Это выражение некорректно. Возможные варианты: мероприятия, направленные на разъяснение закона о правах ребенка; мероприятия, направленные на информирование о законе о правах ребенка.
В обоих предложениях приходится пишется без мягкого знака, поскольку это форма третьего лица настоящего времени, а не инфинитив. Мягкий знак в -ться пишется только в инфинитиве (начальной форме глагола, которая отвечает на вопрос "что делать?" или "что сделать?").
Эта фраза стала популярной после выхода на экраны фильма «Девчата» (1961), снятого по повести Б. Бедного. Вот соответствующий фрагмент повести:
– Кончайте базар, – строго сказала Вера. – Слушать противно. А ты, Тось, просто удивляешь меня...
Тося топнула ногой и пропела...
Она всех вечно удивляла, Такая... уж она была!
– Поэтесса! – фыркнула Анфиса. – Пушкин в томате!