№ 325236
Уважаемая Грамота, давно мучаюсь вопросом: как писать известное сокращение "хрен знает" ("хз")? Х. З.? Хэзэ?..
Заранее благодарна.
ответ
Этот вопрос носит, на наш взгляд, несколько отвлеченный характер. В тех сферах общения, где ценится соблюдение норм, это слово лучше вообще не употреблять. Написания типа ХЗ, хз характерны для аббревиатур. Но аббревиатуры — это имена существительные, поэтому такое написание не подходит. Написания типа х. з. или х/з используются в графических сокращениях. Графические сокращения не представляют собой самостоятельных словесных единиц, это условный способ передачи полностью произносимых сочетаний. Поэтому и этот способ написания не годится. Приемлемым можно считать написание хэзэ. Такие написания строятся из названий букв и используются в том числе для передачи единиц, которые, будучи изначально графическими сокращениями, приобрели в ходе общения статус самостоятельных слов (хэбэ, мэнээс).
18 августа 2025
№ 220305
В третий раз задаю вопрос. Правильно ли написание "ВЫДЕРЖАНО В ДУБЕ" (относительньо вина).
Ответьте пожалуйста.
ответ
Вы написали верно.
27 апреля 2007
№ 273512
Здравствуйте. Вы когда-то писали, что длительность звука изображается дефисами (в ответе на вопрос № 273089 - как писать "Ну ма-а-ам!"?), - а без дефисов, чтобы точнее передать характер звука, её иногда изображать можно? Во всяких звукоподражаниях или, скажем, передавая, как дети рассказывают страшную сказку? "Ползуут, ползуут по стеенкее зелёёные глазааа!.." А?
ответ
Орфографическими правилами не предусмотрено подобное написание без дефисов. Ползу-у-ут, ползу-у-ут по сте-е-енке – здесь ведь тоже протяжное звучание гласных. Зачем же отказываться от дефиса?
25 февраля 2014
№ 259213
Подскажите, пожалуйста, всегда ли слово "инцидент" имеет значение неприятного случая, происшествия, носящего негативный характер или же может употребляться и с положительным оттенком, например, "произошел приятный инцидент". Корректна ли фраза "прошло без неприятных инцидентов", не является ли она тавтологичной? А если мы имеем ввиду инцидент как "недоразумение"? Спасибо.
ответ
Инцидент приятным не бывает. А неприятный инцидент - плеоназм (лексически избыточное сочетание).
16 марта 2010
№ 269940
Здравствуйте. Вопросы следующего характера: стоит ли убрать запятую после закрывающей скобки в приведенном ниже предложении, можно ли ее вообще там ставить основываясь на интонации? Обратите внимание, после любых действий с объявлением (редактирование или применение дополнительных услуг), оно проходит дополнительную проверку. Заранее благодарю за помощь и добрый совет. =)
ответ
Для постановки запятой после скобок нет оснований. Вместо запятой после слова внимание лучше поставить двоеточие. Сочетание применение услуг лучше заменить на подключение услуг. Для того чтобы избежать повтора слова дополнительный, можно написать, например, оно проверяется еще раз:
Обратите внимание: после любых действий с объявлением (редактирование или подключение дополнительных услуг) оно проверяется еще раз.
27 июня 2013
№ 202351
Как-то раз я наткнулся на фразу: "Очень часто журналисты вместо двоеточия ставят тире". Но поскольку моя жизнь тесно связана с художественной литературой, я начал приходить к мысли, что журналисты в этом отношении отнюдь не одиноки. По-моему, каждый второй писатель тоже прибегает к такой замене. Посмортите вот на эти цитаты:
1) "...в саду Почтовой гостиницы, где случай свел всех нас – вас, сударыня, мадмуазель де Вильфор, вашего сына и меня..."
2) "Я не стал спрашивать – я не любопытен".
3) "Даже оба Кавальканти – отец, несмотря на свою чопорность, сын, несмотря на свою развязность..."
4)"Люди всегда так – по самолюбию ближнего готовы бить топором, а когда..."
5)"И вино было у всех в крови – у крестьянских ребят, у их родителей, у всей страны".
6)"...выдал замуж двух племянниц своих – Анну за герцога курляндского и Екатерину за мекленбургского".
Таких примеров я мог бы привести еще очень много. И после этого задаю вопрос. Будет ли ошибкой, если вместо двоеточия поставить тире, и можно ли, если кто-то начнет возражать против этого, в качестве контраргумента указать на журналистов и вышеприведенные цитаты?
ответ
Вот что пишет Н. С. Валгина в книге «Активные процессы в современном русском языке». Выявляется тенденция к вытеснению двоеточия знаком тире в тех случаях, когда пояснительно-разъяснительный смысл конструкций очевиден - смысловые отношения частей предложения проявляются на лексическом уровне, лежат на поверхности. Употребление двоеточия сводится к очень конкретным и явно немногочисленным конструкциям, особенно закрепляется оно в позиции перед перечислением (хотя и здесь тире уже достаточно потеснило двоеточие). В других же случаях, даже когда оно поддерживается ныне действующими правилами пунктуации, двоеточие практически заменяется тире. <...> Практика такого широкого употребления тире вместо двоеточия (а иногда и запятой) отнюдь не свидетельствует о том, что в тех же условиях уже не может стоять обычный знак: параллельное употребление свидетельствует лишь о наметившейся тенденции и, следовательно, в данное время о возможности выбора знака - более традиционного, строгого, "академического" (двоеточия) и нового, более вольного, энергичного и экспрессивного (тире). Выбор зависит от характера текста, манеры изложения, наконец, авторской привычки, но ясно одно - сдержать наступательное движение тире уже нельзя.
1 августа 2006
№ 327960
Можно ли так печатать?
"Мы их, как бы помягче напечатать, чтобы не обидеть, не сможем содержать!"
-
Или необходимо добавлять указательное слово:
"Мы их, как бы помягче напечатать ДЛЯ ТОГО, чтобы не обидеть, не сможем содержать!"
ответ
Добавление соотносительного слова для того не требуется. Вопросительное предложение внутри другого предложения образует вставную конструкцию с соответствующим оформлением: Мы их — как бы помягче напечатать, чтобы не обидеть? — не сможем содержать!
17 ноября 2025
№ 274396
Уважаемая Служба русского языка, пожалуйста, ответьте на повторный запрос! У нас, филологов, не утихает спор о постановке запятой перед союзом "и" в следующем предложении рекламного характера (из текста о вакансии производственного предприятия): "Мы придерживаемся высоких стандартов обслуживания, и у нас строгие требования к кандидатам". Спасибо!
ответ
Это сложносочиненное предложение, запятая ставится между его частями. Пунктуация верна.
8 апреля 2014
№ 259564
Добрый вечер! Скажите пожалуйста, в автобусе висит табличка следующего характера: "Автобус работает без кондуктора выход через ПЕРЕДНЮЮ дверь". На самом деле окончание у слова ПЕРЕДНЮЮ я считаю не верным! Действительно ли это так? И скажите пожалуйста как я могу исправить данную грубейшую ошибку в общественном транспорте.
ответ
Окончание переднюю правильно, ошибки нет.
24 марта 2010
№ 227407
Здравствуйте!
Возникли сомнения по поводу использования в текстах официального характера кавычек, заглавных букв и именительного падежа во фразах типа: "именуемые в дальнейшем "Сторонами" (С(с)тороны?); "может также называться "сессией"(""?). Соотвественно, следует ли далее по тексту использовать в отношении ранее введенного термина кавычки и/или писать его с большой буквы?
Спасибо.
ответ
Согласно правилам русского языка корректно: именуемые в дальнейшем Стороны (т. е. далее пишется с прописной и без кавычек). То же касается и второго примера: если в тексте нужно акцентировать внимание на слове, можно его условно обозначить, например (далее Сессия).
14 августа 2007