Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 1 636 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 284130
Здравствуйте! Внесите ясность, как все-таки пишется слово "экзитпол". Если проверять написание этого слова через "Проверку слова", то ответ в орфографическом словаре - экзитпол. Но справочная служба дает совсем другие ответы: Вопрос № 234872 !!! Уважаемая Грамота! Объясните, пожалуйста, как все-таки правильно писать экзит-полл. Склоняется ли это слово и изменяется ли по числам. Напр.: По данным экзит-полла, проведенного в Костроме / экзит-поллов, проведенных в Костроме Ответ справочной службы русского языка Это слово зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН. Правильно: _эксит-полл_. Слово изменяется по числам и падежам: _по данным эксит-полла, по данным эксит-поллов_. Вопрос № 222703 Как правильно писать: "экзит-пол", "экзит-полл" или как-то еще? Ответ справочной службы русского языка Верно: _эксит-полл_.
ответ

Менялась словарная фиксация этого недавно заимствованного русским языком слова, а мы отвечали со ссылкой на словарь. 4-м изданием «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012) установлено написание экзитпол. Старые ответы, в которых мы (вслед за словарем) рекомендовали иное написание, исправлены.

17 сентября 2015
№ 284160
Здравствуйте! Внесите ясность, как все-таки пишется слово "экзитпол". Если проверять написание этого слова через "Проверку слова", то ответ в орфографическом словаре - экзитпол. Но справочная служба дает совсем другие ответы: Вопрос № 234872 !!! Уважаемая Грамота! Объясните, пожалуйста, как все-таки правильно писать экзит-полл. Склоняется ли это слово и изменяется ли по числам. Напр.: По данным экзит-полла, проведенного в Костроме / экзит-поллов, проведенных в Костроме Ответ справочной службы русского языка Это слово зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН. Правильно: _эксит-полл_. Слово изменяется по числам и падежам: _по данным эксит-полла, по данным эксит-поллов_. Вопрос № 222703 Как правильно писать: "экзит-пол", "экзит-полл" или как-то еще? Ответ справочной службы русского языка Верно: _эксит-полл_.
ответ

Мы ответили на Ваш вопрос. См. ответ на вопрос № 284130.

18 сентября 2015
№ 276530
У нас в Иванове - противостояние тех, кто склоняет название города, и тех, кто считает, что оно не склоняется. Люди ругаются в соцсетях, пишут свои мнения на этот счёт на заборах, журналисты снимают сюжеты, привлекая на помощь университетских профессоров, но "война" "склонятелей" и "не-склонятелей" продолжается. Я вот живу в Иванове. А кто-то - в Иваново. В рекламе по радио звучит: "окна-двери в Иваново", в новостях "в Иваново разместили беженцев" и т.д. Жутко бьёт по ушам! Почему часть населения решила, что название их города не склоняется, непонятно. А может, ошибаюсь я и другие "склонятели" тоже? "ГРАМОТА", РАЗЪЯСНИ!
ответ

Все подробности здесь: 1toponimy/">http://gramota.ru/class/istiny/istiny1toponimy/

25 июля 2014
№ 274035
Объясните, пожалуйста, как всё-таки правильно пишется слово 'фьюж(е)н' и какого оно рода? В "проверке слова", в Орфографическом словаре, — 'фьюжн', ж. род. А в 4-м издании "Русского орфографического словаря" (РАН. Ин-т рус. яз.; под ред. В. В. Лопатина) — 'фьюжен', род ж. и с. Просмотрев в Интернете множество примеров c этим словом, нигде не нашла вариант написания 'фьюжен'. И подавляющее большинство авторов согласует с ним другие слова по мужскому роду. Это и автомобильная тема, и музыкальный жанр, и мир моды. У меня текст кулинарный. У автора было: "Французско-азиатский фьюжн". Как правильно исправить: "Французско-азиатское(ая) фьюж(е)н"? Спасибо. Ирина
ответ

Согласно последнему изданию "Русского орфографического словаря": французско-азиатское (азиатская) фьюжен.

21 марта 2014
№ 278686
Здравствуйте! Просветите меня, необразованного, какой вариант правильный, или каким правилом регламентируется сей вопрос? Встречаю множество фраз с одним значением, но одни с тире, другие -- без, приведу следующие примеры: "Москва -- не Россия" и "Москва не Россия"; "курица -- не птица" и "курица не птица"; "Болгария -- не заграница" и "Болгария не заграница"; место, "где есть снег - не всегда Россия" и т. п. Замечал двоякое написание, как в официальной прессе, так и на телевидение. А в правилах зафиксировано, что, если перед сказуемым имеется частица НЕ, то тире не ставится. Заранее спасибо!
ответ

Да, по общему правилу тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными в форме именительного падежа, обычно не ставится, если перед сказуемым стоит отрицание не. Но если автору необходимо логически и интонационно подчеркнуть сказуемое, то он вправе поставить в этом случае тире. В примерах Москва – не Россия; курица – не птица пунктуационной ошибки нет.

17 октября 2014
№ 214490
Дополнение к вопросу № 214466. Конструкция A: B_C. А - часть предложения, стоящая перед двоеточием. В - часть предложения, стоящая после двоеточия. С - продолжение части А. Например: "В саду росли цветы: ромашки, тюльпаны и розу - и радовали своим видом всех окружающих". В данном случае А - обобщающее слово, B - уточняющие члены, а С - продолжение части А. В данном случае на месте пропуска ставится тире. Но бывают и другие случаи, когда, например, В - это прямая речь или просто вторая часть БСП и т.д. Итак, в каком случае на месте пропуска ставить тире, когда запятую, а когда и то и другое?
ответ

У нас нет возможности ответить на столь объемный вопрос, читайте в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации» (части «Тире», «Двоеточие», «Знаки при прямой речи»).

30 января 2007
№ 294651
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как разделить для переноса слово свинья. Допускается ли такой вариант: сви-нья? И, если можно, укажите, пожалуйста, каким правилом надо руководствоваться при переносе этого слова. Спасибо.
ответ

Ваш вариант переноса является единственно возможным. Вот выдержка из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006).

В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.

§ 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а‑кация, акаци‑я.

§ 212. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: cт‑вол, вс‑лед, цен‑тр, тре‑ст.

§ 213. Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ‑езд, коль‑цо, перь‑ями, буль‑он; не допускаются переносы: от‑ъезд, кол‑ьцо, пер‑ьями, бул‑ьон.

§ 214. Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай‑он, вой‑на, стой‑кий; не допускаются переносы: ра‑йон, во‑йна, сто‑йкий.

§ 215. Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу‑дак, ка‑мин, до‑мой, ша‑лун, ба‑лык, пле‑нэром, пле‑тень, по‑лёт, хо‑мяк, би‑рюк; не допускаются переносы: чуд‑ак, кам‑ин, бир‑юк и т. п.

Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе‑заварийный и беза‑варийный, ра-зоружить и разо‑ружить, по‑дучить и поду‑чить, но и без‑аварийный, раз‑оружить, под‑учить.

Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра‑зыграть или разы‑грать.

§ 216. Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный, весен‑ний, рус‑ский. Не допускаются переносы: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный, весе‑нний, ру‑сский или русс‑кий.

Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со‑жжённый, по‑ссориться и сож‑жённый, пос‑сориться.

§ 217. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се‑стра, сес‑тра и сест‑ра; це‑нтральный, цен‑тральный и цент‑ральный; ро‑ждение и рож‑дение; де‑тство, дет‑ство, детс‑тво и детст‑во; шу‑мный и шум‑ный.

Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить, при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить; прис‑лать; отс‑транить и отст‑ранить.

§ 218. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто‑прицеп, ле‑со‑степъ, ново‑введение, двух‑атомный, трёх‑граммовый, пя‑ти‑граммовый, спец‑одежда, спец‑хран, сан‑узел, гос‑имущество, дет‑ясли.

§ 219. Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б‑ка, ж.‑д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20‑й, 365‑й.

Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно‑обязанный (пишется военнообязанный) и военно‑морской (пишется военно‑морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно‑ / ‑морской. Это правило применяется по желанию пишущего.

21 сентября 2017
№ 269600
Добрый день! В ответе на вопрос № 255997 указывается, что существительное "детсад" в предложном падеже будет иметь окончание "-е": в детсаде, о детсаде... Хотелось бы услышать объяснение специалистов, почему это так, поскольку существительное это образовано от словосочетания "детский сад", а слово "сад" в предложном падеже имеет окончание "-у": в саду. Тем более что другие существительные, образованные по этому же принципу, сохраняют падежные окончания исходных: на рабфаке (на факультете), в роддоме (в доме), в пионерлагере (в лагере), в домкоме (в комитете) и пр. И если действительно "в детсаде", то нормативно будет также и "в детском саде"? Или все-таки "в детском саду"? Заранее спасибо.
ответ

В ответе неточность. Правильно: в детсаду, в детском саду. Ответ исправлен. Спасибо за замечание!

5 июня 2013
№ 313920
Добрый день! Прошу Вас, это срочно! В словосочетании "Список Всемирного наследия ЮНЕСКО" вы рекомендуете писать с прописной первые два слова: "Список" и "Всемирного" (ответ на вопрос 201731). Другая рекомендация — писать с прописной "Список самых богатых людей мира по версии журнала «Форбс»" (ответ на вопрос 288383). Еще одна рекомендация — в словосочетании "Книга рекордов Гиннесса" писать слово "Книга" с прописной (ответ на вопрос 225547). Тогда верно ли, что написание как минимум первого слова с прописной распространяется и на другие международные списки/рейтинги от каких-либо организаций? Какое вообще правило тут применимо? Например, правильно ли: Глобальный список миллиардеров Forbes 2019, Список 200 лучших романов по версии BBC, Список 250 самых высокооценённых фильмов всех времён по версии IMDb?..
ответ

Нет, неверно. С прописной буквы пишется первое слово официального наименования документа, поэтому корректно: Книга рекордов Гиннесса, но список миллиардеров Forbes 2019, список 200 лучших романов по версии BBC, список 250 самых высокооценённых фильмов всех времён по версии IMDb. 

3 июня 2024
№ 279708
Недавно задала вопрос по поводу морфемного состава числительного "одиннадцать". "Здравствуйте! Помогите разобраться с морфемным составом слова "одиннадцать". Столкнулась с разбором, стала проверять себя. Я выделила два корня: -один и -дцать, соответственно, -на - интерфикс. Нашла также другие варианты: -на - интерфикс и -дцать - суффикс, -надцать - суффикс. История происхождения слова тоже не дала мне однозначного ответа. Действительно ли все найденные мною варианты имеют право на существование?" На мой вопрос не осветили, очевидно посчитав его дублированием вопроса № 228859, заданного на эту же тему ранее. Однако, хочу все же получить ответ на свой вопрос, так как меня интересует не школьная практика, а норма современного русского языка в данном отношении. Спасибо!
ответ

Этот вопрос интересен исключительно с точки зрения школьной практики, нормативного или иного предметного содержания он не имеет. Поэтому и решать его нужно исключительно как школьную задачу.

25 ноября 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше