№ 295517
Добрый день! Просим проверить (ставится ли тире после слова "год"): "В новый год с новым автомобилем"
ответ
Тире ставится при наличии паузы. Вариант без тире также возможен. Окончательное решение принимает автор текста.
6 декабря 2017
№ 313321
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми Имя и фамилию человека в предложении?
Известный мастер экспериментов, Дмитрий Хогварц, провел эксперименты, где проверил 5 разнообразных видов металла.
ответ
Приложение мастер экспериментов, находящееся перед именем собственным Дмитрий Хогварц, не обособляется (пункт 1 параграфа 63 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина). Правда, если автор логически выделит сочетание мастер экспериментов, а имя собственное сочтет попутным замечанием, то уже это имя собственное станет поясняющим обособленным приложением при сочетании мастер экспериментов (см. примечание к пункту 1 параграфа 63 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина). Соответственно, основным является вариант без обособления, а вариант с обособлением допустим, если автор хочет особенным образом расставить акценты в высказывании.
5 апреля 2024
№ 294285
На сколько уместна (уместна ли вообще) постановка тире в призыве/девизе: "Совместными усилиями - добьемся успеха!"
ответ
Тире возможно как интонационный знак. Но и без него вполне можно обойтись. Решение принимает автор текста.
24 августа 2017
№ 280127
Добрый день. Ответьте, пожалуйста, если можно поскорее: хороший(,) сухой подвал - нужна ли здесь запятая? Спасибо.
ответ
Запятую можно поставить, если рассматривать эти определения как однородные (многое зависит от интонации). Решение принимает автор текста.
12 декабря 2014
№ 304334
Подскажите род китайского города Ухань. Как слоняется это слово по падежам? СМИ пишут разное...
ответ
Согласно словарю Ф. Л. Агеенко, верно: Ухань, Ухани, Ухани, Ухань, Уханью, в Ухани.
Однако не все лингвисты разделяют такой подход. Так, в справочнике Л. Р. Концевича "Китайские имена собственные и термины в русском тексте. Пособие по транскрипции" предлагается склонять китайские географические названия, оканчивающиеся на -нь, в зависимости от родового слова. Так, названия городов, горных хребтов, проливов и проч. автор предлагает склонять как существительные мужского рода, например зверь: в [городах] Таньцзине, Сиане, Аньшане. А названия провинций, пустынь, равнин, деревень — как существительные женского рода: в Хуйнани (провинция). Согласно этой логике верно: Ухань, Уханя, Уханю, Ухань, Уханем, в Ухане.
9 февраля 2020
№ 271510
Вопрос № 271429 Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать? vilesov Ответ справочной службы русского языка Такого словаря не существует. Я пользуюсь словарем Е.Н. Шагаловой "Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века".
ответ
17 октября 2013
№ 266552
у ребенка в учебнике русского языка (2-ой класс, автор Бунеев, Бунеева) перенос слов показан вот так: му-дрый, во-зду-шный. Правильно ли это? Я бы переносила по-другому: муд-рый, воз-душ-ный. Насколько я помню из школьного курса рус.языка, две согласные при переносе не разделяются, а также первую/последнюю букву из корня слова не переносят в другой слог(воз-душ-ный, корень воздуш). Прошу помочь! Заранее спасибо, микроб
ответ
Возможны варианты слогораздела: му-дрый и муд-рый, во-зду-шный и воз-душ-ный. Разные учебники придерживаются разных теорий деления слов на слоги. Что же касается морфемного состава, то он важен не для слогораздела, а для корректного переноса слова.
26 сентября 2012
№ 297170
Вопрос про словосочетание "как бы". Я знаю, что его можно использовать в значении "хочется" вместе с "не": "как бы не свалиться", "как бы не лопнуть". В устойчивом выражении "как бы не так". Его стали часто использовать в значении "действительно/на самом деле": "Ну как бы да", "Это как бы моя дочь", "Я как бы и есть автор". Допустимо ли такое использование?
ответ
В значении "вообще-то, собственно говоря" слова "как бы" могут использоваться в разговорной речи.
29 апреля 2018
№ 300615
Добрый день. Знаю, что в художественном тексте числительные следует писать словами (буквами), а как быть в том случае, если автор пишет: "...на листке была написана цифра 5..."? Останавливает слово "цифра", ведь если написать "пять", то это уже не будет выглядеть цифрой. И еще: в любом случае - саму цифру либо слово, ее заменяющее, - нужно ли брать в кавычки? Заранее большое спасибо.
ответ
В приведенном случае возможно: была написана цифра 5.
20 мая 2019
№ 240968
Здравствуйте! Я уже третий раз обращаюсь к вам с этим вопросом. Ответьте, пожалуйста, нужны ли запятые: "Васильев придвинулся ближе и заговорил — негромко, доверительно (,) и вместе с тем подчёркивая важность каждого слова"; "Представить только, — задумался Егор Гаврилович, — дочь моя, единственная душа в мире, которая мне всего дороже, — и (,) надо же, сегодня в церкви была!". Очень надеюсь получить ответ. Ирина.
ответ
Запятые в скобках не нужны.
23 мая 2008