№ 233573
Можно ли употреблять такое словосочетание как "не помешивая"?
ответ
Да, можно.
29 ноября 2007
№ 233343
Здравствуйте!
Я давно живу за границей и опасаюсь, что чувство языка немного притупилось. Подскажите, корректно ли словосочетание "тяжело работать", "тяжело стать кем-то. Заранее спасибо. Надя
ответ
Оба сочетания верны.
27 ноября 2007
№ 233282
1. Должна ли стоять запятая на месте знака % в предложении
"В работах [1,7] показано, что если такой функционал найден, то можно
просто определить %
принадлежит ли полином идеалу или нет, найти для полинома из идеала явно
его линейное выражение через полиномы системы полиномов, найти число общих
корней полиномов с учетом их кратности."
2. Должна ли стоять запятая на месте знака % в предложении
"где разностные производные и оператор разностной производной определены %
как в лемме 1.1."
3. Существует ли в русском языке оборот "Поскольку ..., то ... .",
например, правильно ли предложение:
"Поскольку a=b, то в силу теоремы a+1=b+1."
4. Можно ли употреблять в русском языке словосочетание "заменяется на",
например, как в предложении
"Доказатетельство теоремы 2 полностью повторяет доказательство теоремы 1,
с той лишь разницей, что слово "полином" заменяется на фразу "однородный
полином", слово "полуоднородная" заменяется на слово "однородная", знак
неравенства заменяется на знак равенства."
ответ
1. Запятая после просто определить нужна. 2. Запятая перед как нужна. 3. Предложение составлено верно, союз поскольку... то существует. 4. Нет, верно: заменяется что-то чем-то: заменяется сочетанием, словом.
26 ноября 2007
№ 233251
Словосочетание портфель (не) кожаный пишется слитно или раздельно. Заранее благодарю.
Муксинова Диана
ответ
Верно раздельное написание.
25 ноября 2007
№ 232924
Корректно ли словосочетание "предлагать подход" (Мы предлагаем серьезный подход к делу)? Если нет, то как сказать более грамотно? Спасибо.
ответ
Лучше: Мы серьезно подходим к делу.
20 ноября 2007
№ 232803
Здравствуйте. В последнее время мне довольно часто встречается английское словосочетание casual games, т.е. "легкие" (компьютерные) игры, не требующие большого умственного напряжения или быстрой реакции. Также попадалось casual sports — спортивные игры примерно того же характера (гольф, боулинг, в отличие от футбола, например). Приемлемого перевода слова casual в таком значении я не видел, обычно пишут просто "казуальный", что едва ли верно.
Скажите, пожалуйста, существует ли адекватный русский перевод для casual games и casual sports?
ответ
Справочная служба русского языка переводами не занимается.
19 ноября 2007
№ 232706
Добрый день! Подскажите ,пожалуйста как правильно склоняется словосочетание "деньрождения":
"на дне рождении" или "на дне рождения"?
Заранее спасибо.
ответ
Верно: на дне рождения.
18 ноября 2007
№ 232517
Подскажите, правильно ли написано словосочетание:
soft-touch-покрытие. Нужен ли второй дефис? Спасибо!
ответ
Вы написали правильно.
14 ноября 2007
№ 232506
"Это необходимо для всех видов строительных работ: от закладки фундамента, до чистовой отделки."
Почему в этом предложении запятая перед "до чистовой отделки" не ставится?
Я рассуждала так:
"всех видов работ" - обобщающее слово (словосочетание)закладка фундамента и чистовая отделлка - уточняющие однородные члены, которые раскрывают обобщающее слово.
"от, до" - союзные слова, которые соединяют уточняющие однородные члены.
И так как союз и/или отсутствует, то я ставлю запятую.
ответ
От и до -- предлоги, а слова закладки и отделки не являются однородными членами.
14 ноября 2007
№ 232392
Услышала по телевизору словосочетание "на танцполе". Почему правильно говорить так, а не "на танцполу"? Ведь мы же говорим "на полу", а не "на поле" (если иммется в виду слово "пол", а не "поле").
ответ
Особая форма предложного падежа характерна слову пол, но не слову танцпол. Правильно: на танцполе.
13 ноября 2007