№ 271261
Заголовок новости с сайта - "В Риге пройдет выставка, посвященная Вии Артмане". Правильное ли окончание у слова "Вии"? Разве не должно быть "Вие"? Подчиняются ли имена Вия, Лия, Мия тому же правилу, что и имена Мария, Анастасия и прочие существительные на -ия?
ответ
В лингвистических источниках встречаются разные рекомендации относительно склонения односложных женских имен Ия, Лия, Вия и мужского имени Гия. Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина указывает, что у этих имен в дательном и предложном падеже по общему правилу окончание -е (посвященная Вие Артмане). В то же время в работе Л. П. Калакуцкой «Фамилии. Имена. Отчества. Написание и их склонение» отмечено, что эти имена могут склоняться и по образцу имени Мария, т. е., согласно этому исследованию, возможны варианты: посвященная Вие Артмане и посвященная Вии Артмане. Так что однозначно утверждать, что в заголовке новости ошибка, нельзя.
7 октября 2013
№ 271140
Здравствуйте! Подскажите какой вариант является правильным: "ряд хозяйств завершил уборочную" или "ряд хозяйств завершили уборочную"? Мне встречались оба варианта, но если я не ошибаюсь, подлежащее это "ряд" (ед. число), следовательно и сказуемое должно быть в единственном числе? Заранее спасибо
ответ
26 сентября 2013
№ 271139
Здравствуйте. Я уже задавал этот вопрос, но вы не ответили. Возможно, посчитали его недостойным внимания за несоответствие предмета вопроса нормам "приличного" русского языка. Скажите, как правильно писать на*фига, на*хрена (в смысле - зачем?) слитно или раздельно? То же для до*фига, до*хрена (в смысле - много). В не обременяющей себя стилистической безупречностью публицистике подобные обороты встречаются, и пишутся раздельно. На мой взгляд, это неверно. С уважением, Ермоленко А.А.
ответ
Для филологов не бывает «плохих» слов :)
Правильно раздельное написание: на фига, на хрена, до фига, до хрена. Есть словарная фиксация – в академическом «Русском орфографическом словаре». Вообще наречные сочетания предлогов-приставок без, для, до и т. д. с существительными пишутся раздельно, ср.: дел до хрена и наесться до отвала.
26 сентября 2013
№ 271129
Какая форма глагола "ЕЗДИТЬ" должна быть использована в повелительном наклонении с отрицательной частицей "НЕ" в следующей фразе: "Поскольку у тебя нет желания, не ЕЗДИЙ на эту встречу". Если сочетание "не ездий" некорректно, то как правильно построить такое предложение. Спасибо.
ответ
25 сентября 2013
№ 271003
Доброго дня! Коллеги, требуется ваша помощь. Прошу по возможности дать оперативный ответ. В слове "local search-сервисы", по правилам требуется дефисное написание. Приняли решение определение поставить в начало и написать "сервисы local search". Возник встречный вопрос: нужно ли в кавычки заключить название сервиса? Заранее благодарю.
ответ
Лучше написать сервисы local search без кавычек.
23 сентября 2013
№ 271069
Здравствуйте! У меня 2 вопроса. Одно время, когда речь шла о принципах финансирования учреждений образования, говорили "поголовное" или "подушное". Теперь везде встречается "подушевое". Это грамотно? И ещё. Есть такая народность ливы. Если он лив, то она ... ливка что-ли?
ответ
Это логично, поскольку слово "подушный" закреплено за исторической реалией - подушной податью.
Образование названия жительницы от слова "ливы" затруднено, ливка - окказионализм.
23 сентября 2013
№ 271018
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex3"> Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
18 сентября 2013
№ 271000
Правильно ли сформулировано предложение: Диалектизмы встречаются не только в языке героев рассказа, но и в речи самого автора.
ответ
Предложение построено корректно.
18 сентября 2013
№ 270941
Добрый день! Есть такой текст: Но за время пока они встречаются (поженились уже, ребенок у них) она поправилась килограмм на 15 (ты для меня самая красивая, я люблю тебя такой), перестала интересоваться чем угодно, кроме дома и ребенка, и стала клушей совсем. Можно ли сделать вывод о том, что клуша - это женщина, которая перестала интересоваться чем угодно, кроме дома и ребенка? Вопрос в том, следует ли писать перед союзом "и" запятую для внесения именно вышеописанного смысла. Или же такой смысл будет передан только в случае употребления тире (перестала интересоваться чем угодно, кроме дома и ребенка - и стала клушей совсем), либо двоеточие (и стала клушей совсем: перестала интересоваться чем угодно, кроме дома и ребенка).
ответ
Для обозначенных Вами задач лучше использовать вариант: ...и стала клушей совсем: перестала интересоваться чем угодно, кроме дома и ребенка. Он наиболее точно передает значение "клуша — это женщина, которая перестала интересоваться чем угодно, кроме дома и ребенка".
17 сентября 2013
№ 270940
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как лучше сказать: "Передозировка препарата может вызвать аллергические реакции". Или "Передозировка препаратом может вызвать аллергические реакции". В инструкциях по применению лекарственных средств в подзаголовке "Передозировка" встречаются обе формы написания. Заранее большое спасибо за ответ!
ответ
Верно: передозировка препарата.
17 сентября 2013