Вы правы. Есть правило: названия частей государств и континентов, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы: Западная Европа, Средняя Азия, Центральная Америка. Но нет оснований для написания с прописной слова зарубежный в сочетании зарубежная Европа: это не терминологическое понятие, а некое наше условное обозначение всех европейских стран, кроме России.
В современном русском языке эти варианты конкурируют, что находит отражение и в словарях. Есть издания (в том числе орфоэпические словари и словари иностранных слов), которые отдают предпочтение ударению дискурс, есть словари, рекомендующие говорить дискурс. Поэтому сейчас нет оснований какой-то из вариантов называть более правильным, а какой-то – менее правильным.
Эти местоимения по-разному толкуются словарем: что-то - некий предмет, некое явление, нечто; что-нибудь - какой-н. неопределенный предмет (явление) или безразлично какой.
Как можно видеть по толкованиям, эти местоимения во многих случаях взаимозаменяемы, но в значении "безразлично какой предмет" может употребляться только местоимение что-нибудь, например: Купи что-нибудь в магазине.
Новый свод правил русской орфографии пока не вышел. Официальный свод правил — "Правила русской орфографии и пунктуации", изданный в 1956 году, остаётся основным источником. Тем не менее на протяжении последних лет ведётся работа над обновлением и дополнением этих правил, но официального их утверждения пока не произошло.
Правила не регулируют использования слов более, менее, свыше по отношению определенному количеству. Поэтому выбор остается за автором текста.
Мы знаем о технических недочетах на сайте и вместе с вами надеемся, что их устранят в обозримом будущем. Пока что удобнее всего искать свой вопрос по ключевому слову или фразе, используя строку поиска.
В предложении есть сравнение: сегодняшняя ситуация с приемом друзей у себя дома сравнивается с тем, что бывало когда-либо. Следовательно, запятая нужна: Принимать друзей у себя дома проще, чем когда-либо. Сравним неразложимое сочетание с союзом чем: Мы примем друзей у себя дома не раньше чем на следующей неделе (=не раньше следующей недели).
Это вопрос делопроизводства, он не связан с русским языком. Тем не менее постараемся ответить. Типовая инструкция по делопроизводству в федеральных органах исполнительной власти указывает: оттиск печати должен захватывать окончание наименования должности лица, подписавшего документ. Речь идет о печати федерального органа исполнительной власти, но, думаем, это положение применимо ко всем организациям.
Оба варианта фамилии имеют право на существование. Выбрать нужно исходя из следующего: если соответствующая мужская фамилия в им. п. звучит как Панарин, то правильно: Анастасии Панариной; если же (что менее вероятно) мужская фамилия звучит как Панарина (Иван Панарина, ср.: Петр Смородина, Николай Кочерга и т. п.), то правильно: Анастасии Панарины.
Спасибо! Мы тоже рады :)
Из этих двух вариантов предпочтительно всё же набери его. Эта конструкция используется как синоним сочетания позвони ему, но управление винительным падежом сохраняется: набрать номер – набрать абонента. О новых значениях слов, обусловленных развитием информационных технологий, рассказывает М. А. Кронгауз в статье «У меня зазвонил телефон».