Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 206205
Как правильно писать время, через точку или двоеточие? Например, "16.00" или "16:00".
ответ
Международный стандарт обозначения времени - через двоеточие.
29 сентября 2006
№ 275379
Добрый день, подскажите, пожалуйста, при написании времени цифрами какими знаками разделять часы и минуты: точкой или двоеточием. 16.10 или 16:10. По-моему, при употреблении точки возможно смешение с написанием даты 16.10 (шестнадцатое октября). Мне возражают некоторые корректоры, утверждая, что через двоеточие пишется счет спортивных соревнований Спасибо
ответ
Международный стандарт обозначения времени – через двоеточие: 16:10
16 мая 2014
№ 260898
Как правильно оформлять на письме время суток: 22-30, 22.30, 22(30 - где 30 мелко в верхнем правом углу от 22)?
ответ
Международный стандарт обозначения времени – через двоеточие: 22:30.
22 апреля 2010
№ 278248
Здравствуйте! Буду благодарна, если разрешите наш спор с редактором по поводу, как графически оформлять часы и минуты. Я склоняюсь к тому, что между часами и минутами стоит ставить точку - 21.00, она же упорно правит на "двоеточие" - 21:00. Регулируется ли это какими-то нормами и есть ли разница вообще? Спасибо.
ответ
Международный стандарт обозначения времени – через двоеточие: 21:00
25 сентября 2014
№ 285730
Подскажите, как правильно писать время в газетных материалах: через точку или двоеточие?
ответ
Международный стандарт обозначения времени – через двоеточие: 21:00
10 декабря 2015
№ 208133
"60 женщин-фотографов представили / предоставили свои работы на конкурс". Когда же В.В. Лопатину удасться провести реформу языка? Надеюсь, дойдет дело и до этой парочки. Вот не ощущаю разницы и все, и архив ваш посмотрела, и мэтра Розенталя. Подскажите, пожалуйста.
ответ
Прежде всего: не надо употреблять словосочетание реформа языка. Реформировать язык в принципе невозможно. Орфографическая комиссия РАН под руководством В. В. Лопатина работает над переизданием свода правил русской орфографии и пунктуации 1956 года, исправленным и дополненным с учетом изменений в русском письме за последние полвека. А орфография и пунктуация - это не язык, это только внешняя «оболочка» языка. Что касается слов представить и предоставить, то они не нуждаются ни в каком реформировании и уж тем более орфографическом: путаница в употреблении этих слов отношения к правописанию не имеет.
Теперь по существу Вашего вопроса. Запомнить можно так. Глагол предоставить имеет два значения: 1) дать возможность кому-либо обладать, пользоваться, распоряжаться чем-либо, например: предоставить отпуск, предоставить время для тренировки, предоставить материалы для подготовки к экзамену; 2) дать возможность кому-либо делать что-либо; поручить кому-либо что-либо, например: предоставить ребенку возможность похозяйничать, предоставить слово, предоставить заместителю ведение собрания. В остальных случаях употребляется глагол представить, в том числе и в значении "дать, вручить для ознакомления, осведомления или официального рассмотрения, заключения": представить проект на утверждение, представить бумаги на подпись, представить работы на конкурс.
Теперь по существу Вашего вопроса. Запомнить можно так. Глагол предоставить имеет два значения: 1) дать возможность кому-либо обладать, пользоваться, распоряжаться чем-либо, например: предоставить отпуск, предоставить время для тренировки, предоставить материалы для подготовки к экзамену; 2) дать возможность кому-либо делать что-либо; поручить кому-либо что-либо, например: предоставить ребенку возможность похозяйничать, предоставить слово, предоставить заместителю ведение собрания. В остальных случаях употребляется глагол представить, в том числе и в значении "дать, вручить для ознакомления, осведомления или официального рассмотрения, заключения": представить проект на утверждение, представить бумаги на подпись, представить работы на конкурс.
26 октября 2006
№ 274273
Здравствуйте. Как в журнале лучше перенести слова: де-ятельность или дея-тельность, субъ-ект или су-бъект? Правила переноса в русском языке известны. Но не могли бы Вы посоветовать более подробный и четкий справочник по переносам в современном русском языке (или редактировании, литературной правке и т.д.)
ответ
Названные Вами способы переноса корректны. Вам нужен источник, более подробный и четкий, чем какой?
1 апреля 2014
№ 282554
Вопрос 277400 Скажите, верно ли написание: врач-стоматолог-ортопед? Или возможно написание врач стоматолог-ортопед? Ответ справочной службы русского языка Орфографически корректно: врач – стоматолог-ортопед. Вопрос 241277 как правильно: врач-стоматолог ортопед или врач стоматолог-ортопед? Ответ справочной службы русского языка Корректно: врач стоматолог-ортопед. ТАК КАК ЖЕ ВСЕ-ТАКИ КОРРЕКТНО?
ответ
В сочетаниях с приложением, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, употребляется тире: врач – стоматолог-ортопед (ср.: врач-стоматолог, врач-ортопед). Ответ на вопрос № 241277 исправлен.
21 мая 2015
№ 249599
Как когда-то менеджер, в русском языке, кажется, получает прописку новое заимствованное слово супервизор, от англ. supervisor. В специальной переводной литературе оно встречается как супервизор или супервайзор. Какая из форм уже принята в русском языке? Не могли бы Вы посоветовать, какую использовать предпочтительнее? Спасибо!
ответ
Это слово уже получило прописку в русском языке: оно зафиксировано словарями:
Орфографический словарь
супервайзер, -а (организатор работ)
супервизор, -а (управляющая программа, инф.)
супервизор, -а (управляющая программа, инф.)
15 декабря 2008
№ 250125
Вопрос № 250072 "и обещает сделать это к июню месяцу." Правильно с точки русского языка написана часть предложения? Спасибо за ответ. kvart74 Ответ справочной службы русского языка Да, все правильно. -------------------------------- Ответ справочной службы неверен! Слово "месяцу" не следует писать.
ответ
Ваши аргументы?
25 декабря 2008