№ 327134
Добрый день! В Большом универсальном словаре русского языка в статье на слово СУТКИ есть помета нд. (СУ́ТК|И, су́ток, су́тк|ам, только мн., нд., ...). Не могли бы вы объяснить, что она обозначает?
ответ
Эта помета соответствует сочетанию «неодушевленное существительное».
27 октября 2025
№ 327591
Здравствуйте! Не могу найти происхождение фразы "много будешь знать - скоро состаришься". Где впервые она появилась и что означает? Ее смысл сейчас, скорее всего, отличается от смысла, который вкладывался раньше. Очень интересует мнение специалистов. Спасибо
ответ
Пословица Много будешь знать — скоро состаришься связана с представлением о том, что знания старят человека, делая его несчастным, и употребляется как отказ объяснить, сообщить что-л. в ответ на проявленное кем-л. излишнее любопытство. Была зафиксирована, в частности, в книге В. И. Даля «Пословицы русского народа» (1853; в варианте Много знать — скоро состариться) и словаре М. И. Михельсона «Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний» (1896–1912).
8 ноября 2025
№ 329438
Добрый день! Существует ли повторяющийся союз «что…что» (что вчера, что сегодня)? И необходимо ли обособлять такую конструкцию в предложении, если она находится в его начале? Что вчера, что сегодня (?) он был тих
Заранее спасибо!
ответ
Да, такой союз существует, он относится к разделительным. Знаки препинания при нем ставятся так же, как и при всех других повторяющихся союзах (ни..., ни...; или..., или... и т. д.): Что вчера, что сегодня он был тих.
25 января 2026
№ 326075
Здравствуйте! Вопрос: при перечислении двух глаголов как определить общефактическое значение, если предполагается, что ни процесс, ни длительность действия не подчёркиваются и действие было одноразовым? Всё-таки можно считать, что оба варианта с глаголом «отказывалась» имеют обобщённо-фактическое значение в таких случаях?:
А: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] за него замуж.
Б: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
"Глагол 'отказаться' и синонимичное ему отрицание глагола «не согласиться» допускают синонимию видов. Стилистическая разница между формами различных видов заключается в том, что форма совершенного вида модально окрашена оттенком потенциальности и экспрессивно подчёркнута":
- Она ОТКАЗАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] / ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
[«Категория вида и способы действия русского глагола» - М. А. Шелякин, 1983, стр. 97]
Спасибо!
ответ
Это не перечисление двух глаголов, а составное глагольное сказуемое. Вид смыслового инфинитива в общем случае не влияет на прочтение частновидового значения связочного глагола (отказывалась). Влияет более широкий контекст. Если, допустим, в суде спрашивают, имел ли место факт отказа потерпевшей от предложения выйти замуж, то не имеет значения, какой глагол из видовой пары выходить/выйти будет использован:
Она отказывалась выходить за него замуж (или нет)?
Она отказывалась выйти за него замуж (или нет)?
В обоих случаях имеем общефактическое значение НСВ: суду важно выяснить, каковы были мотивы преступного деяния, совершенного в отношении потерпевшей, и, если имел место факт отказа, возникает версия такого мотива.
25 сентября 2025
№ 275165
"В конкурсе приняли участие творческие команды из Москвы, Кимры, Санкт-Петербурга". Подскажите, как правильно - из Кимр или как написано выше?
ответ
Если имеется в виду город Тверской области Кимры, то верно: из Москвы, Кимр, Санкт-Петербурга.
7 мая 2014
№ 264569
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в предложении. "И первое, что вы должны сделать - это пожелать преодолеть свои недостатки." или "И первое, что вы должны сделать, - это пожелать преодолеть свои недостатки." С уважением, Инна.
ответ
Верно: И первое, что вы должны сделать, - это пожелать преодолеть свои недостатки.
19 ноября 2010
№ 282000
Добрый день. У нас (Латвия) все больше в моду входит выражение "дружелюбный...", например "дружелюбный магазин", "дружелюбный транспорт". Может ли это прилагательное сочетаться с неодушевленными предметами? Или же это дословный некорректный перевод? Заранее спасибо за ответ. Илона
ответ
Такое употребление некорректно. Скорее всего, это неудачная калька с английского.
13 апреля 2015
№ 272863
Добрый день! У нас есть сотрудница - казашка, ее зовут Анар, с ударением на вторую А. Если я правильно понимаю, это имя не сколняется, но когда спросили у неё, она сказала, что склоняется. Как все-таки правильно?
ответ
Женское имя Анар склонять не следует.
23 января 2014
№ 296844
Здравствуйте! "Если она засмеялась, значит шутка удалась". После "значит" нужна запятая? Или тут двойной союз "если... значит"? Но у вас на сайте в справочниках в таких случаях после "значит" ставится запятая. Это не устаревшая норма? Спасибо!
ответ
28 марта 2018
№ 298746
Как обособляется словосочетание "и так" в словосочетании "и так разная"? "И так" - значит "и без этого", т.е., если бы речь шла об одинаковой, а ответ, что она "и так" (и без этого) (уже) разная.
ответ
Слов и так в этом значении не требуют постановки знаков препинания: Она и так разная.
21 ноября 2018