№ 237553
Добрый день! Пожалуйста, подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении:"Расходы, связанные с питанием и проживанием официальной делегации, - за счет принимающей стороны". С уважением. Алена
ответ
Пунктуация корректна, ошибок нет.
29 февраля 2008
№ 250192
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты"! Как пишется — слитно, раздельно, через дефис — РАЗНОРОДНОСЛАВЯНСКИЙ? Пример: "...певицы ранороднославянского происхождения — словачка Эдита Губерова, болгарка Веселина Касарова, русская Анна Нетребко..." Спасибо.
ответ
Прилагательное разнороднославянский может быть написано слитно. На наш взгляд, лучше избегать употребления данного слова.
11 января 2009
№ 221652
Здравствуйте.
Поскажите, пожалуйста, как расставить знаки препинания в следующем предложении: "Вот это я понимаю машина". Возможно ли несколько вариантов пунктуации? И по каким правилам русского языка?
Заранее спасибо.
Анна.
ответ
При передаче устной речи зачастую сложно руководствоваться какими-либо правилами, в первую очередь приходится ориентироваться на интонацию. В данном случае возможны варианты: Вот это я понимаю -- машина и Вот это я понимаю, машина.
20 мая 2007
№ 225684
Подскажите, пожалуйта:грамотно ли составлено словосочетание "задание с развернутым ответом" (вид контроля - задание с разветнутым/кратким/ ответом); правильно ли написаны прилагательные "индо-буддийская цивилизация", "китайско-конфуцианская цивилизация". С уважением, Анна
ответ
Вероятно, имеется в виду задание, требующее развернутого ответа.
Вы написали сочетания корректно.
20 июля 2007
№ 206521
Добрый день! В учебнике русского языка для 3 класса авторы в предложении "Олень - северное животное." выделяют "олень" как сказуемое. Опечатка? По моему мнению, олень-подлежащее, животное-сказуемое. Подскажите, пожалуйста. Анна
ответ
Олень - подлежащее, животное - сказуемое.
5 октября 2006
№ 268820
Здравствуйте! Как правильно: "форма для выпечки" или "форма для выпекания"? Название самого предмета для выпекания хлебобулочных изделий. Буду благодарна, если ответите как можно быстрее!!! Спасибо, Анна
ответ
3 апреля 2013
№ 236232
Добрый день! Большое спасибо за ответ на предыдущий вопрос и оперативность. Объясните, пожалуйста, склоняется ли фамилия КАМШИЙ применительно к мужчине. Считаю, что да, но хотелось бы уточнить. С уважением. Алена
ответ
6 февраля 2008
№ 310206
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, справиться с пунктуацией в таких случаях: _родом из Цюриха из Швейцарии_, _она из Варшавы из Польши_, _работает в Париже во Франции_. Нужна ли запятая? Очень ждем. Спасибо.
ответ
Название страны нужно выделять запятыми как уточняющий член предложения. Д. Э. Розенталь в «Справочнике по пунктуации» писал:
«Обычно уточняющий член предложения ограничивает объём понятия, выраженного уточняемым членом предложения: Внизу, под железной сетью воздушной дороги, в пыли и грязи мостовых, безмолвно возятся дети (М. Г.) — уточняющие члены расположены по нисходящей градации, т. е. последующий уточняет значение предыдущего. Но бывают случаи, когда уточняющий член по выражаемому им понятию шире, чем уточняемый: Я лежал на кровати, в незнакомой горнице, и чувствовал большую слабость (П.); Я слышал эти рассказы под Аккерманом, в Бессарабии, на морском берегу (М. Г.)».
21 декабря 2022
№ 219802
Скажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в таком предложении:
Свое выступление Анна Федорова завершила словами: «Боже, сбереги и защити всех беспризорных», – под аплодисменты участников собрания.
нужно ли тут тире?
ответ
Возможны два варианта оформления этого предложения: Свое выступление Анна Федорова завершила словами «Боже, сбереги и защити всех беспризорных» под аплодисменты участников собрания и Свое выступление Анна Федорова завершила словами: «Боже, сбереги и защити всех беспризорных» -– под аплодисменты участников собрания. Первый вариант предпочтителен.
20 апреля 2007
№ 275177
В Руководящем документе РД-11-05-2007 "Порядок ведения общего и (или) специального журнала учета выполнения работ при строительстве, реконструкции, капитальном ремонте объектов капитального строительства в общих положениях п. 4 указано - Общие и (или) специальные журналы работ (далее - журналы работ) подлежат передаче застройщиком или заказчиком заблаговременно, но не позднее чем за семь рабочих дней ... и т.д. Фразу "Общие и (или) специальные журналы работ" можно трактовать совершенно по разному- 1. Общие и специальные журналы подлежат передаче застройщиком или заказчиком ... 2. Общие или специальные журналы работ ... 3. Общие и, если есть желание заказчика или застройщика или специалиста Ростехнадзора либо другого лица, то и специальные журналы работ ... Правильно ли сформулирована вышеуказанная фраза в нормативном документе? Прошу разъяснить данную ситуацию.
ответ
Этот вопрос следует адресовать юристам, не лингвистам.
8 мая 2014