№ 316046
Ответьте, пожалуйста: 1) правильно ли расставлены знаки при пояснении к цитате: "Пока человек в пути есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»). 2) "из" в этом случае пишется со строчной или прописной буквы?
ответ
Правильный вариант: «Пока человек в пути, есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»). Постановка тире также возможна: «Пока человек в пути — есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»).
11 августа 2024
№ 318871
Нужна ли запятая перед союзом "как" в предложении "Нажимайте на кнопки, как показано на рисунке выше"? Если я правильно понимаю, это сложное предложение, а запятая в данном случае разделяет два входящих в него простых, так?
ответ
10 ноября 2024
№ 318948
Добрый день, уважаемые!
Подскажите, пожалуйста, корректно ли выражение "встать в ступор", ведь это непроизвольное психо-физическое состояние, и в него можно скорее "впасть" или "ввести", чем оказаться в нем посредством действия, выражаемого глаголом активного залога? Спасибо.
ответ
Вы совершенно правы. Поскольку ступор — "состояние глубокой угнетённости, выражающееся в полной неподвижности и молчаливости", то корректны выражения быть в ступоре, впасть в ступор и т. п.
12 ноября 2024
№ 316909
Здравствуйте, каким знаком препинания нужно отделить "что насупит раньше" во фразе: Срок нахождения Автомобиля на площадке Партнера составляет 30 дней с либо до момента выкупа автомобиля, что наступит раньше?
Чтио верно? Запятая, тире, скобки?..
Спасибо,
ответ
Если мы верно поняли Ваш вопрос, то правильный ответ таков: Срок нахождения Автомобиля на площадке Партнера составляет 30 дней либо до момента выкупа автомобиля — в зависимости от того, что наступит раньше.
13 сентября 2024
№ 269171
Добрый день! В справочнике по пунктуации не нашлось данного случая - если имеется перечисление, а в середине него - обособляемое тире дополнение, то как быть с запятыми? Пример - "Поплескав в лицо холодной водой из тазика в туалетной комнате, — вода сочилась здесь из стены, и за ночь набежало прилично — причесавшись и одевшись на скорую руку..." Верно ли мое предположение, что запятая ставится перед обсособленным дополнением, а после него дополнительный знак не нужен? Вариант со скобками здесь не рассматривается. Та же ситуация и с сложноподчиненными предложениями, где между придаточным и главным предложениями стоит дополнение. Запятая перед дополнением или после него? Пример: "уже сообразившего, — правда, слишком поздно — что сказал лишнее." Спасибо!
ответ
Примеры изысканны :)
Думаем, такое пунктуационное оформление будет корректным.
26 апреля 2013
№ 326075
Здравствуйте! Вопрос: при перечислении двух глаголов как определить общефактическое значение, если предполагается, что ни процесс, ни длительность действия не подчёркиваются и действие было одноразовым? Всё-таки можно считать, что оба варианта с глаголом «отказывалась» имеют обобщённо-фактическое значение в таких случаях?:
А: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] за него замуж.
Б: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
"Глагол 'отказаться' и синонимичное ему отрицание глагола «не согласиться» допускают синонимию видов. Стилистическая разница между формами различных видов заключается в том, что форма совершенного вида модально окрашена оттенком потенциальности и экспрессивно подчёркнута":
- Она ОТКАЗАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] / ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
[«Категория вида и способы действия русского глагола» - М. А. Шелякин, 1983, стр. 97]
Спасибо!
ответ
Это не перечисление двух глаголов, а составное глагольное сказуемое. Вид смыслового инфинитива в общем случае не влияет на прочтение частновидового значения связочного глагола (отказывалась). Влияет более широкий контекст. Если, допустим, в суде спрашивают, имел ли место факт отказа потерпевшей от предложения выйти замуж, то не имеет значения, какой глагол из видовой пары выходить/выйти будет использован:
Она отказывалась выходить за него замуж (или нет)?
Она отказывалась выйти за него замуж (или нет)?
В обоих случаях имеем общефактическое значение НСВ: суду важно выяснить, каковы были мотивы преступного деяния, совершенного в отношении потерпевшей, и, если имел место факт отказа, возникает версия такого мотива.
25 сентября 2025
№ 262913
Здравствуйте! Решила проверить свою грамотность с помощью интерактивного диктанта. Вот цитата из него: "Но если целый век пройдет, и ты надеяться устанешь..." Я поставила запятую, мне засчитана ошибка. Не поняла почему. Поясните, пожалуйста! Спасибо!
ответ
Здесь два однородных придаточных предложения: если целый век пройдет и (если) ты надеяться устанешь. Не ставится запятая между однородными придаточными предложениями, соединенными неповторяющимся союзом и.
28 июля 2010
№ 293087
Добрый день! На что только не идут люди, чтобы добиться желаемого.(!) Здесь ведь согласно правилам должна быть частица не? Смущает придаточное предложение, но, с другой стороны, у него же нет уступительного значения. Заранее спасибо за ответ. :)
ответ
8 мая 2017
№ 302566
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, допускаются ли подобные заголовки: Погибшая женщина, с телом которой несколько дней провел ее ребенок, переехала из Ростова. Не будет ли такое название говорить о том, что она уже мертвая переехала из Ростова?
ответ
Действительно, такой строй предложения предполагает, что она переехала уже мертвая.
21 сентября 2019
№ 261116
Доброго времени! Очень прошу Вас дать точное написание фамилии писателя. Источники дают разные варианты. В редакции ломаются копья. Конан Дойл (Кругосвет, Либ. ру) Конан Дойль (Википедия, обложки книг) Конан Дойл; Конан-Дойль (словарь Брокгауза и Ефрона) Спасибо.
ответ
Словари, действительно, фиксируют оба варианта, это означает, что оба допустимы. Важно придерживаться выбранного написания во всем тексте. В БСЭ: Конан Дойл.
27 апреля 2010