С такой рекомендацией сталкиваемся впервые. Вариант Даньел более характерен для имени чешского происхождения.
Нет, запятые не нужны.
Нет, такой перенос некорректен.
Лучше: скоро-стью, пропорционально-стью. Но и другие варианты возможны.
Такой перенос возможен, он не нарушает правила.
Возможные варианты: ка-/кое-то, какое-/то, ка-/кой-то, какой-/то.
Согласно правилам переноса, разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса. Правильный перенос: одноклас-сник, переносить однокласс-ник нельзя.
Переносить эти слова можно, правильный перенос: пла-тье, ру-жьё.
На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части: Рос-атом.