Имя следует склонять: ...за пациента Сазонова Алексея.
Официально-деловой стиль требует в таких случаях мужского рода: Перевод выполнил переводчик Иванова Мария Ивановна / выполнила Иванова Мария Ивановна. Или: Перевод выполнен (переводчиком) Ивановой Марией Ивановной.
Сейчас в значении "штраф" используется форма пени. Вариант пеня считается устаревшим.
См. ответ на вопрос № 272209.
Это слово корректно писать как бесёж (ср.: балдёж, вопёж, выпендрёж, галдёж и др.).
Кавычки не требуются.
В этой фразе слово Катя является обращением, поэтому оно должно обособляться: Добрый день, Катя. Обратите внимание: в конце можно поставить восклицательный знак.
Варианты различаются стилистически: отмечать день рождения – общеупотребительный, стилистически нейтральный вариант, справлять день рождения – разговорный.
Верно: пиратский день рождения.