№ 266454
Казалось бы-это вводное слово??? Не выступает в роли члена предложения?
ответ
Слова казалось бы обычно выступают как вводные, но при этом слово казалось может быть и членом предложения.
11 сентября 2012
№ 266195
Корректна ли фраза "испытывать проблемы"? Оппонент настаивает, что "Испытывают обычно трудности и лишения, а проблемы, они или есть, или нет. Испытывать их нельзя, это нарушение лексической сочетаемости слов". Верно ли это? Корректно ли употребление словосочетания "испытывать проблемы"?
ответ
Слово "проблемы" может использоваться в разговорной речи в значении "трудности", поэтому оказывается возможным и сочетание "испытывать проблемы". Но оппонент прав в том, что в стилистически нейтральном или научном тексте такое сочетание неуместно.
6 сентября 2012
№ 266102
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какое предложение корректнее. В литературе постоянно встречаю оба варианта. "Он был слесарь, доктор..." или же "Он был слесарем, доктором...". Какой вариант соответствует филологической норме - "был кто?" или "был кем?".
ответ
В современном русском языке в таких конструкциях существительное обычно употребляется в творительном падеже. Однако в художественной речи можно встретить и формы именительного падежа.
4 сентября 2012
№ 266370
Доброго времени суток! В поиске ответов нашёл два противоречащих друг другу ответа на вопрос № 243009 и № 209851. Уточните, как же будет верно?
ответ
Слова "по большому счету" обычно не обособляются, хотя иногда могут употребляться как вводные с оттенком значения "собственно говоря".
4 сентября 2012
№ 266039
Уважаемые лингвисты! Почему в словарях применяется разный подход при русском написании латинских названий, оканчивающихся на -llaria? Mammillaria - маммилярия (одно Л), в то время как сохраняется два Л в названиях Fritillaria - фритиллярия Stellaria - стеллярия
ответ
Есть тенденция избегать двух пар согласных в одном иноязычном слове; примером может также служить слово апелляция (лат. appello). Заметим также, что словари обычно фиксируют практику письма и гораздо реже навязывают какое-либо написание.
3 сентября 2012
№ 266191
Добрый день! ПИШУ В ТРЕТИЙ РАЗ. Рискну не согласиться с ответом Грамоты.ру на вопрос №266128 об использовании тире во фразах «мой сын инженер» и «сын мой - инженер». Вы ответили, что «в обоих случаях постановка тире зависит от интонационно-логического членения фразы; нельзя утверждать, что тире безусловно необходимо или безусловно не ставится». Я думаю, в каждом случае необходимо тире. «Мой сын - инженер». На странице о правилах использования тире (http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire) говорится о том, что «тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки)», что, как я понимаю, мы имеем в нашем случае. Поэтому здесь отсутствие тире будет являться ошибкой. «Сын мой – инженер» Думаю, что здесь надо обязательно поставить тире в одном из двух случаев: либо «сын – мой инженер» (как бы странно это ни звучало), либо «сын мой - инженер» - хотя бы даже во избежание двусмысленности. Так? Надеюсь на ваш ответ.
ответ
Тире обычно не ставится в простых по составу предложениях разговорного стиля речи. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя приведен аналогичный пример: Моя сестра спортсменка.
22 августа 2012
№ 266189
Здравствуйте! Привыкла считать, что, открывая дверь, обычно говорят:"Входите, пожалуйста!". В последнее время слышу только:"Проходите, пожалуйста!" Какой вариант правильный? Оба? Чуть-чуть разное значение? Буду очень благодарна за ответ. С уважением, Морозова Л.
ответ
Оба варианта правильные. Слово входите подойдет, когда приглашают внутрь помещения, а словом проходите можно предложить как войти, так и выйти. В остальном принципиальной разницы между этими фразами мы не видим.
21 августа 2012
№ 266179
Объясните, пожалуйста, какая разница между понятием "строчная" и "прописная" буква.
ответ
Строчная буква - маленькая, а прописная - это большая, заглавная буква. Они обычно различаются размером и иногда начертанием.
21 августа 2012
№ 266135
Виктор Шендерович часто употребляет слово "кочумать". Как это переводится на общепринятый язык?
ответ
Этот жаргонизм обычно употребляют в значениях «молчать», «ничего не делать», «спать», «заканчивать».
14 августа 2012
№ 266083
К вопросам 266068 и 266053. Поскольку слова NTFS, FTP, PHP являются наименованиями файловой системы, протокола и языка программирования соответственно, разве не единственным верным вариантом написания являются "файловая система NTFS", "протокол FTP" и "язык программирования PHP" в противовес "HTTP-запросу" (запросу, осуществляемому в соответствии с протоколом HTTP) и "HTTP-сессии" (сессии обмена данными по протоколу HTTP)?
ответ
Логика здесь несколько иная. Несклоняемое приложение обычно ставится после словосочетаний. Именно поэтому корректно сочетание файловая система NTFS. Но при этом возможно: FTP-протокол.
13 августа 2012