№ 250307
Необходимо ли ставить запятую после слова: Уважаемый если обращаешься в письме конкретно к кому то .Например :Уважаемый Иван Иванович!
ответ
В этом случая запятая не нужна.
13 января 2009
№ 314717
Нужно ли двоеточие в следующем предложении: В 1897 году Владимир Иванович защитил докторскую по теме(:) «Явления скольжения кристаллического вещества»?
ответ
Двоеточие не требуется. Обратите внимание, что в данном случае нужен предлог на, а не по: В 1897 году Владимир Иванович защитил докторскую на тему «Явления скольжения кристаллического вещества».
29 июня 2024
№ 308594
Добрый день! Нужна ли запятая: Начальнику отдела бухгалтерского учета и финансирования – главному бухгалтеру Н.Г. Ивановой(,) организовать консультационную работу.
ответ
Если начальник отдела бухгалтерского учета и финансирования и главный бухгалтер — это две должности (соответственно, их названия являются однородными членами предложения), то вместо тире нужно поставить запятую, запятая в скобках не нужна. Если же нет (то есть названия не выступают в качестве однородных членов), то никакие знаки не нужны.
13 сентября 2021
№ 258644
подскажите, пожалуйста, как правильно пишется Добрый день, Иван Иванович. нужна ли запятая перед именем? а если Здравствуйте Иван Иванович?
ответ
В обоих случаях нужно поставить запятую перед обращением.
5 марта 2010
№ 225234
Скажите, пожалуйста, нужно ли писать в кавычках названия механизмов трасформации диванов: "аккордеон", "раскладушка", "книжка", "пума" и т.д.? Спасибо.
ответ
Как самостоятельные слова - следует заключать в кавычки. Но кавычки не нужны в образованиях типа диван-раскладушка, диван-книжка.
13 июля 2007
№ 219306
Добрый день.
Подскажите, как правильно "в лице заместителя генерального директора Ивановой Аллы Петровны, действующЕГО на основании..." или "...действуюЩЕЙ..."
Спасибо
ответ
Правильно: действующего.
13 апреля 2007
№ 212805
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, склоняется ли женское имя Юлдуз? Напр.Старостиной Юлдузе Ивановне
Мне кажется, что нет. Но сомневаюсь.
ответ
Женское имя Юлдуз не склоняется: Старостиной Юлдуз Ивановне.
22 декабря 2006
№ 227270
Запутался, разбираясь с предлогом "от".
Насколько я понимаю, было "платье ", а стало "платье от Готье", то есть предлогом "от" обозначается авторство. С другой стороны, понятно, что в "письмо от Вани" предлог указывает не на авторство, а на то, откуда письмо пришло.
А вот, например, 1) "предложение от Иванова" и 2) "фильм от создателей " - как тут быть? В первом случае указывается авторство, или это скорее, как в случае с письмом? И во втором - фраза настолько расхожа, что уже кажется правильной :)
ответ
Предлог от может указывать на отнесенность, употребляясь при обозначении лица, предмета, явления и т. п., являющегося или послужившего источником чего-нибудь.
11 августа 2007
№ 270382
Здравствуйте. В договоре есть текст: "... предприятие, именуемое в дальнейшем Заказчик, в лице Начальника Управления персоналом Ивановой М. В., действующего на основании Доверенности...". Правильно ли это? Или следует писать: "... в лице Начальника Управления персоналом Ивановой М. В., действующей...". Спасибо!
ответ
Правильно: ...в лице начальника управления персоналом Ивановой М. В., действующего...
7 августа 2013
№ 323271
Подскажите, почему фразеологизм "навострив уши" обособляется, если по общему правилу фразеологизмы не выделяются запятыми?
ответ
Это сочетание может употребляться с глаголом слушать как обстоятельство образа действия (=внимательно), и в этом случае оно не обособляется, например: Мальчишки деревенские появлялись в сумерках у костра с наворованной картошкой за пазухой и до ночи просиживали, слушали навострив уши, не хуже Степки, тем более что рассказы деда Васи чаще всего для ребят были самые неподходящие. [Федор Кнорре. Каменный венок (1973)] — здесь сочетание ведет себя подобно фразеологизмам (бежать) сломя голову или (работать) засучив рукава. Но в большинстве случаев сочетание употребляется в контекстах, где речь идет о животных, и сохраняет глагольное значение, например: Поросята, навострив уши, стали сбегаться к девочке, мальчишки, изловчившись, хватали их за ноги и водворяли обратно в корзины и ящики. [А. И. Мусатов. Зелёный шум (1963)]
В контекстах, где речь идет о людях, сочетание тоже может сохранять глагольное значение, называя некое внутреннее усилие; в этом случае оно часто бывает однородно с другим деепричастным оборотом, также обозначающим внутреннее состояние: Рынды князя, стражники на валах, вратари в бойницах замерли, навострив уши и ожидая, чего станут говорить князья. [Алексей Иванов. Сердце Пармы (2000)]; Оказавшись наконец у стены, он на секунду замер, навострив уши и прислушиваясь то ли к часовому на вышке, то ли к своему колотящемуся сердцу, а потом рванул что было сил туда, откуда доносился веселый гомон. [Андрей Геласимов. Степные боги (2008)].
25 мая 2025