Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 926 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315610
Нигде не могу найти ответ на вопрос, с какими предлогами употребляется слово "тренд". Правильно ли говорить "тренд на что-то" ("тренд на активный образ жизни"), в последнее время часто встречается, но грамотно ли это? Или "тренд к чему-то" ("появился тренд к уменьшению объёмов одежды"). Или вовсе без предлога? ("тренд активного образа жизни", "тренд уменьшения объёмов одежды"). Буду признательна.
ответ

Предложное управление для этого относительно нового слова нельзя назвать устоявшимся. Тренд к — по аналогии с тенденция к, тренд на — по аналогии с мода на. Однако в практике письма явно преобладает сочетание тренд наОтсюда заметный в последнее время тренд на профанацию качества в среднем сегменте и депрессивные настроения среди части бизнесменов [Вера Краснова, Анастасия Матвеева. Свадьба дела с идеалом // «Эксперт», 2009]; Хочу заметить, что еще пару лет назад намечался тренд на поддержку современной культуры... [Ирина Прохорова, Андрей Архангельский. «Необязательно гордиться душегубами» // «Огонек», 2014] и т. д. 

25 июля 2024
№ 209430
Я хочу узнать о происхождении своей фамилии ЕВСИЕВИЧ!!! Сама я родом из города Минска (Беларусь)....но фамилия моя очень часто встречается и в России....а вернее на Руси. Я бы хотела узначь от чего она произошла,в каком году (по возможности)...и были ли ее представителями какие нибудь знатные роды!! P.S.Очень надеюсь на ответ.......зарение спасибо!!!
ответ

Обратитесь на сайт www.familii.ru.

10 ноября 2006
№ 207865
Добрый день! Буду признательна, если ответите на несколько важных для меня вопросов. 1.В каких случаях в родительном падеже употреблются предлоги С и ИЗ 2. Как правильно: книга с полки или книга из полки? Какой падеж здесь используется в конце предложения (из полки)? 3. Когда употребляется предлог С а когда СО (например кофе со сливками или кофе с сливками)?
ответ
1-2. Предлоги из - с являются антонимами предлогов в - на, например: поставить книгу в шкаф - взять книгу из шкафа, положить книгу на полку - взять книгу с полки. 3. Предлог со последовательно выступает перед формами слов, начинающихся сочетаниями С, З, Ш, Ж + согласная, поэтому правильно: кофе со сливками.
18 октября 2006
№ 203901
Здравствуйте! Часто обращаюсь к вам в моменты сомнений.Вы действительно оказываете большую помощь, но, к сожалению, долго (неделями) не отвечаете на вопросы - а ответ иногда требуется срочно. Это обидно. Сейчас вновь срочный вопрос. В предложении "Не моргнув глазом вам предложат посыпать молотым перцем мороженое" нужна ли запятая после "не моргнув глазом"? Буду признательна за быстрый ответ. Галина Даффи.
ответ
Запятая не нужна.
24 августа 2006
№ 213548
Ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов хотя бы сегодня. 1. обращаться следует не ранее(,)чем через 2 недели. Поясните, пожалуйста. 2.З(з)акон "О защите прав потребителей" 3. ...следует поблагодарить человека учтивым "Б(б)лагодарю вас" 4. Пусть холодным вечером вас согреют теплые слова друга, пусть темной ночью путь во мраке осветит полная луна (,) и пусть дорога до дома всегда идет под гору
ответ
1. Запятая не нужна, так как сравнительный оборот не содержит сравнения. 2. Корректно со строчной: закон.... 3. Правильно с прописной: _...следует поблагодарить человека учтивым «Благодарю вас». 4. Запятая не ставится.
16 января 2007
№ 316087
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, как правильно сочетать "никто не" с глаголами, которые уже содержат "не" в составе или устойчиво употребляются с отрицанием? Например, верно сказать "никто не ненавидит" или "никто ненавидит", если нужно передать смысл, что никто не испытывает ненависти? А фраза "никто не преминул спросить..." будет означать, что спросил каждый или что не спросил никто? Буду благодарен за комментарий!
ответ

Корректно: никто не ненавидит; никто не спросил. Выражение никто не преминул спросить грамматически некорректно.  

11 августа 2024
№ 319806
В нашей местности есть два посёлка - Туголесский Бор и Мещёрский Бор. Исторически сложилось написание и произношение в Туголесском БорЕ и в Мещёрском БорЕ (а не в БорУ). Этой традиции без малого 90 лет (так писали в местной газете ещё в 1936 году ). Стоит ли придерживаться этой традиции или все же писать и говорить в соответствии в литературной нормой?
ответ

Традиция в употреблении имен собственных — вещь, которую очень нелегко переломить. Однако нужны специальные исследования для того, чтобы подтвердить непререкаемость такой традиции. Так, словарь Е. А. Левашова "Географические имена. Трудные случаи употребления" (2003) однозначно фиксирует: в Туголесском Бору.

5 декабря 2024
№ 321823
Здравствуйте, уважаемые эксперты! Помогите, пожалуйста, разобраться с согласованием подлежащего "вы" и именной части составного сказуемого. Например, к читателю книги (вероятнее всего, женщине) автор обращается на вы: "Вы почувствуете себя уставшими (или уставшей?)", "Вы останетесь одни (или одна?)", "Вы будете счастливы (или счастлива?)" и т. д. Может быть, где-то можно об этом почитать? Буду признательна за помощь.
ответ

Корректно согласование по смыслу, то есть в единственном числе и соответствующем роде: Вы почувствуете себя уставшей; Вы останетесь одна (лучше: в одиночестве).  

13 февраля 2025
№ 305084
Здравствуйте! Корректно ли писать коронавирус COVID-19? Разве это не плеоназм?
ответ

Ответить на Ваш вопрос нам помогла Александра Борисова, кандидат химических наук, научный журналист.

Коронавирус – это группа вирусов. Вирус, который беспокоит сегодня весь мир, – SARS-CoV-2. (Известны также коронавирус SARS-CoV, возбудитель атипичной пневмонии, первый случай заболевания которой был зарегистрирован в 2002 году; коронавирус MERS-CoV, возбудитель ближневосточного респираторного синдрома, вспышка которого произошла в 2015 году.) COVID-19 – болезнь, которую вызывает вирус SARS-CoV-2. В разговорной речи всю эту группу понятий можно называть коронавирусом.

Сравните с названиями других вирусов и заболеваний.

ВИЧ – это вирус. СПИД – это болезнь, которую вызывает ВИЧ.

Грипп – это группа вирусов. Также называют и болезнь, которую вызывает вирус гриппа. А вот свиной грипп, птичий грипп – это уже типы вирусов гриппа (их еще иногда обозначают буквами и цифрами, например свиной грипп H1N1). 

Рекомендации по употреблению названий коронавирус и COVID-19 можно дать такие.

COVID-19 корректно говорить о болезни, но не о вирусе. Коронавирусом можно назвать и вирус, и болезнь (ср. пример с гриппом). 

То есть можно сказать о болезни: У него коронавирус. А если нужно подчеркнуть, что речь идет о самом вирусе, – тогда правильно: коронавирус SARS-CoV-2.

Однако нужно учитывать, что коронавирус в значении 'болезнь'  это разговорное, бытовое употребление. Сочетание  термина COVID-19 со словом коронавирус в бытовом значении 'болезнь' невозможно, а в терминологическом значении 'вирус' неправильно. Нельзя болезнь (комплекс симптомов) называть вирусом. Но допустимо сочетание коронавирусная инфекция COVID-19, потому что инфекция  это болезнь.

3 апреля 2020
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше