№ 203519
Здравствуйте!
Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд...
И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 278929
У нас с коллегами возник вопрос: Они показывают какой это был потрясающий рисовальщик, какого масштаба художник. После "они показывают" надо ли ставить запятую? И в предложении:Там особое пространство, это надо видеть, чтобы лучше понять какой был великий Дали. После "лучше понять" нужна запятая или нет? Спасибо.
ответ
В обоих случаях ставится запятая.
27 октября 2014
№ 287182
Здравствуйте! Как правильно написать "летчик(-)космонавт(-)испытатель"? Если ориентироваться на справочник Розенталя (http://new.gramota.ru/spravka/rules/133-def-19-19 пункт 14, примечание 2), должно быть "летчик-космонавт испытатель", но на подобный вопрос (Вопрос № 257089) вы дали ответ, что верным будет написание через тире. Приведите, пожалуйста, правило, на которое нужно ориентироваться в подобных случаях.
ответ
Ссылка, которую Вы упоминаете, ведет не на справочник Д. Э. Розенталя, а на «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. Это коллективный труд.
Современное правило таково. В сочетаниях с приложением, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, должен употребляться знак тире, напр.: рассказ о студенте-медике — альпинисте; встреча с приятелем — шахматистом-любителем; у соседа — писателя-фантаста. Ср. студент-альпинист, сосед-писатель. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания), раздел «Корректирующие правила». Правила, размещенные в этом разделе, были составлены с учетом новых сочетаний слов, которые стали активно употребляться в языке во второй половине ХХ в. Сейчас следует руководствоваться именно этими правилами.
Если слово испытатель присоединяется к сочетанию летчик-космонавт, то современной норме соответствует написание: летчик-космонавт — испытатель.
2 марта 2016
№ 234533
Добрый день. Один из известных деятелей Рунета (а именно Артемий Лебедев) призывает не пользоваться буквой Ё, считая ее избыточной. Мне очень интересно услышать ваши высказывания по этому поводу, причем не только насчет использования Е вместо Ё как более удобного варианта, но и о возможности ее вымирания в общем (или невозможности)
ответ
Употребление буквы Ё регламентируется правилами.
Изменения в графической системе языка происходили и, вероятно, будут происходить, поскольку в правописании неизбежна борьба между удобством (рациональностью) и привычкой (традицией).
26 декабря 2007
№ 245411
Здравствуйте, не получила от вас ответа ни на один свой вопрос. Ответьте, пожалуйста, на этот, срочно нужно.В предложении: Ваши ответы помогут нам понять, чего ожидают врачи от фармацевтической промышленности и от нашей компании в частности. В этом предложении перед и нужна запятая? Как правильно расставить знаки препинания? Жду ответа.
ответ
Ваш вариант пунктуации верен, запятая перед союзом И не нужна.
2 сентября 2008
№ 314526
Скажите, пожалуйста, какие процессуальные сущ-е будут уместны от следующих глаголов именно с такими значениями: 1) стрелять глазками; 2) пороть чушь/вздор; 3) косить бабло/бабки/капусту (жарг.)? Стрельба, порка, косьба или же варианты на -ние – стреляние, порение, кошение? Склоняюсь ко второму, ибо "порка чуши" и особенно "стрельба глазами" звучат странновато.
ответ
Существительные с процессуальным значением от глаголов пороть (чушь), косить (бабло) в нормативном лексиконе отсутствуют. Однако выражение стрельба глазами вполне нормативно, оно зафиксировано, например, в "Большом словаре крылатых фраз отечественного кино" А. Кожевникова: Такое упражнение: туда — сюда, туда — сюда, — называется стрельба глазами (К/ф "Летучая мышь").
26 июня 2024
№ 312661
Здравствуйте!
Нужно ли выделять запятыми словосочетание "в целях безопасности" в предложении:
"Для решения вопроса в целях безопасности потребуется связаться с Вами по видеозвонку."?
Или нужно ставить только одну запятую после слов "Для решения вопроса", так как имеет место перечисление целей?
Или запятых в этом предложении вообще не нужно ставить?
Спасибо заранее.
ответ
Очевидно, обстоятельства для решения вопроса и в целях безопасности относятся к разным аспектам ситуации: для решения вопроса относится к самому факту связи, то есть к сочетанию потребуется связаться с вами, а в целях безопасности — к способу, с помощью которого осуществится связь, то есть к сочетанию по видеозвонку. В таком случае предложение лучше отредактировать. Если редактирование по каким-то причинам невозможно, то допустимо обособить второе обстоятельство: Для решения вопроса, в целях безопасности, потребуется связаться с Вами по видеозвонку.
Предложение допускает и иные варианты толкования, предполагающие иные варианты редактирования; для полного понимания нужен контекст.
4 января 2024
№ 223078
Здравствуйте, сотрудники справки. Читая ваши ответы, родился новый вопросец. Мне непонятно, почему в ответе на вопрос № 223050 вы написали «речь», а не «речи». Ведь в ответе на мой вопрос (№ 220370) вы сказали: «В подобных случаях только в единственном числе употребляются существительные, которым форма множественного числа не характерна».
Просьба пояснить)
Заранее спасибо
ответ
Слово речь в значении 'тот или иной стиль языка, слог' употребляется только в форме единственного числа.
13 июня 2007
№ 219809
Зравствуйте. Спасибо за ваши ответы. Скажите, пожалуйста, в предложении - "Обладая острым обаянием, он сразу уловил запах только что испеченного пирога", на какое слово надо заменить слово испеченный? А в предложение - "Дыхание больного стало отрывистым", на какое слово надо заменить слово отрывистое? И почему? Очень надеюсь на Вас. Спасибо.
ответ
1. Лучше заменить обаяние на обоняние. Употребление слова испеченный корректно в этом примере. 2. Отрывистое в этом случае лучше заменить на прерывистое (прилагательное отрывистый чаще встречается в таких сочетаниях: отрывистые звуки, отрывистая речь).
19 апреля 2007
№ 213378
Заяц еще называется Котом, и я() скорее() кошка, которая гуляет сама по себе
где Ваши корни, судя по фамилии() в Польше?
Когда ты живешь в большом, пусть даже очень красивом() городе, где
Ох() уж эти чиновники
Во всяком случае() мест таких стало меньше
Потом Дракон включает в себя какое-то позерство, помпезность.
ответ
1. Если слово скорее употребляется в значении 'скорее говоря', то оно выделяется с двух сторон запятыми. Если в ином значении -- не выделяется. В данном случае вопрос о постановке запятых решает автор. 2. Запятая нужна. 3. Запятая не требуется: Ох уж эти чиновники! 4. Запятая нужна. 5. Сформулируйте, пожалуйста, вопрос.
12 января 2007