Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 1 390 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 270909
Здравствуйте. Вот часть текста о принтере: Значительное улучшение – это скорость печати. Конечно, «догнать» лазерные принтеры струйному пока не по силам, но цифра 33 страницы в минуту уже впечатляет. Скажите, пожалуйста, в данном контексте нужно ли брать в кавычки "33 страницы в минуту"? Никто ведь не пишет - скорость "55 километров в час". И еще: правильно ли употреблено слово "цифра"? Может, где-то можно посмотреть правила употребления кавычек в этом случае? Спасибо.
ответ
16 сентября 2013
№ 288145
Больше нет в фейсбуке группы «Добрый день, земляки!» Нужно ли ставить точку после кавычек в конце этого предложения? Хотела воспользоваться аналогией. Но в справочнике по правописанию и литературной правке для работников печати Д.Э. Розенталя нашла два варианта написания таких предложений. Без точки: В маленький городок вихрем ворвалась ошеломляющая весть: "Царя скинули!" С точкой: Бойцы двинулись в атаку с криком "Вперёд!". Как же правильно? Каким правилом нужно руководствоваться при постановке знаков препинания в предложениях такого типа?
ответ

В данном случае верно с точкой, так как название группы является членом предложения.

30 апреля 2016
№ 258088
Вопрос 1 Является ли ответ Вашего портала официальным ответом государственного органа? Вопрос 2 Я прочитала ответы на интересовавший меня вопрос по поводу точек в заголовках, и они совпали с теми знаниями, которые имею я. Но все-таки мне не совсем понятно другое. Когда я увидела в тетрадях своей дочери, которая учится в первом классе, точки в конце даты и наименования работы ("Классная работа", Домашняя работа"), я сделала ей замечание и объяснила, что это есть заголовки, а в конце заголовка точка не ставится. Однако учительница, проверив тетрадь, поставила точки во всех вышеупомянутых заголовках. В ранее данных Вами ответах на эту тему я прочла, что "учителя часто считают это (отсутствие точки после слов "Классная работа", "Домашняя работа") ошибкой". Так все-таки, является это ошибкой или нет? Я хотела бы, чтобы мой ребенок сразу привыкал писать правильно, на мой взгляд такое умение - основной признак культуры. Имею я основание поспорить на эту тему с учительницей? И если она согласится не считать это ошибкой, не будет ли потом проблем с итоговыми контрольными и ЕГ, которые, возможно, будут проверять другие?
ответ

1. Государственным органом в полном смысле этого слова портал «Грамота.Ру» не является; посетителям, которым необходимо получить официальный ответ государственного органа, мы рекомендуем обращаться к нашим коллегам из Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. В то же время наш портал был создан по рекомендации Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации; работа портала в сети Интернет возможна только благодаря государственной поддержке (осуществляемой Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям).

2. Точка в заголовке, действительно, не ставится. Но в школьной практике (особенно в начальной школе!) к заголовкам наподобие Классная работа. Домашняя работа. Диктант. и т. п. это правило обычно не применяют, более того, отсутствие точки считают ошибкой. Это делается для того, чтобы  у детей выработался стереотип: в конце предложения надо ставить точку. На наш взгляд, с учительницей спорить не стоит: пусть Ваша дочь ставит точки, если таково требование педагога, а в старшей школе к этому вопросу можно будет вернуться.

19 февраля 2010
№ 262151
Добрый день еще раз, спасибо огромное за ответ по поводу вуза. не будет ли наглостью с моей стороны попросить объяснить - почему и давно ли? потому что в нашем отделе поселилось сомнение. да и чтобы запомнить уже навсегда. т.е. первое сравнение - ПТУ и вуз - в чем разница? Спасибо огромное за внимание!
ответ

Разница прежде всего в том, что ПТУ – буквенная аббревиатура (т. е. читается по названиям букв: [пэтэу]), а вуз – звуковая (т. е. читается не по названиям букв – [вэузэ] – а как обычное слово). Впрочем, подавляющее большинство аббревиатур – и буквенных, и звуковых – пишутся прописными буквами. Строчными буквами пишутся только некоторые (немногие) звуковые аббревиатуры, давно существующие в языке и воспринимаемые уже не как аббревиатуры, а как обычные слова: вуз, втуз, дот (от долговременная огневая точка), дзот. Отдельные звуковые аббревиатуры могут писаться и прописными, и строчными буквами: ЗАГС и загс. Отдельные буквенные аббревиатуры могут писаться двояко – по буквам и по их названиям: БТР и бэтээр. В случае возникновения сомнений следует обращаться к орфографическому словарю.

Из истории: традиции написания аббревиатуры вуз строчными буквами – уже более полувека. В «Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати» К. И. Былинского и Н. Н. Никольского (М., 1952) читаем: «...Сложные сокращенные слова, обозначающие нарицательное имя и читаемые не по названиям букв, а как обычные слова, пишутся строчными буквами: вуз, вузы, нэп, при нэпе и др.». 

1 июня 2010
№ 285440
Подскажите,что такое Концепт – желательно простым язы-ком и Чем он отличается от Слова (значения). В книгах и словарях полно определений – ментальная сущ-ность, квант, идея, смысловое значение знака (а что это по-русски) и т.д. – мало что понятно. А простым языком? Разве, если подумать: смысл, понятие, значение – не близ-кие термины. Например, есть слово Дуб – его значения: дерево (прямое), (переносные) - крепкий человек, упертый человек и т.д. А зачем тут еще концепт (и какой концепт у слова Дуб). Я так поняла, концепт связан с культурой, понятие – может быть научным. А как концепт отличается или связан со Словом?
ответ

Концепт – модный сейчас термин, под ним понимают и смысл слова, значимый для определенной культуры, менталитета, и связь между звучанием и значением слова, сложившуюся в индивидуальном сознании каждого отдельного человека. Распространенность и в то же время малопонятность этого термина вызывают и ироническое к нему отношение. Например, вот что пишет об этом слове известный прозаик и критик, профессор МГУ В. И. Новиков в только что вышедшем из печати «Словаре модных слов» (М.: Словари XXI века, 2016):

«Латинское слово conceptus означает "понятие". Это и есть простой русской эквивалент для "концепта".

Однако не все стремятся к простоте. "Она всего нужнее людям, но сложное понятней им", – сказано у Пастернака.

Профессиональные гуманитарии словечка в простоте не скажут, они предпочитают изготавливать сложные языковые коктейли. Вот наглядный пример: где-то была статья на тему "Концепт водка в русской культуре". Речь там шла о самом слове водка и его жизни в языке, о соответствующем литературном мотиве, об образе "зеленого змия" в искусстве. "Концепт" в таком употреблении – то ли слово, то ли понятие, то ли образ, то ли мотив.

Хамелеонистый какой-то термин, собственной устойчивой окраски не имеет».

26 ноября 2015
№ 271899
Выражение "тем не менее" выделяется как вводное?
ответ

Тем не менее - союз или наречное выражение, не является вводным словом.

ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, союз и наречное выражение

1. Союз. То же, что «но, однако». Синтаксические конструкции с союзом «тем не менее» выделяются знаками препинания, обычно запятыми.

Хотя письменная отчетность о поступающих в лазарет и возвращающихся в эскадроны лошадях и лежала на мне и барон требовал большого порядка по этой части, тем не менее смотреть за лазаретом не входило в круг моих непременных обязанностей. А. Фет, Семейство Гольц.

2. Наречное выражение. То же, что «все-таки, несмотря на это». Не требует постановки знаков препинания.

Мюллер долго наблюдал за тем, как медленно, еле заметно, но тем не менее неуклонно лучи двигались по комнате. Ю. Семёнов, Экспансия-I. Вместо уроков географии ходит в гости к знакомой кокотке, что тем не менее ничуть не вредит ее образованию. Н. Тэффи, Французский роман. Несмотря на то, что Ягозин был кровным детищем Петербурга, дышал со дня рождения воздухом Невского проспекта и сосал молоко охтенской кормилицы, он весь тем не менее состоял из одной быстроты и юркости. Д. Григорович, Карьерист.

19 ноября 2013
№ 292319
Три раза оправлял вопрос, но ответа от вас так и не последовало. Прошу разъяснить, как правильно употреблять производные от слова "цензура". Цензурировать, цензировать? Спасибо
ответ

Орфографический словарь

цензура, -ы

цензурность, -и

цензурный; крф. -рен, -рна

цензурованный; кр. ф. -ан, -ана

цензуровать(ся), -рую(сь), -рует(ся)

цензуровать(ся), -рую(сь), -рует(ся)

Большой толковый словарь

ЦЕНЗУРА, -ы; ж. [лат. censura] 1. Система государственного надзора за произведениями искусства, средствами массовой информации или личной корреспонденцией; учреждение, осуществляющее такой надзор. Военная ц. Ц. запретила выход сборника. // Предварительный контроль содержания информации, предназначенной для массового распространения, с целью недопущения распространения идей и сведений, признаваемых официальными властями нежелательными или вредными. Строгая ц. Подвергнуть цензуре. Снятие цензуры с театральных постановок. 2. В Древнем Риме: должность цензора (1 зн.). 

ЦЕНЗУРИРОВАТЬ, -рую, -руешь; цензурированный; -ван, -а, -о; св. и нсв. что. Осуществить - осуществлять предварительный контроль содержания какой-л. информации. <Цензурироваться, -руется; страд. Цензурирование, -я; ср. 

ЦЕНЗУРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно. 1. только полн. к Цензура (1 зн.). Ц. устав. Ц. комитет. Ц-ые исправления.Телеграмма не принята по цензурным соображениям. Находиться под цензурным запретом. 2. Не противоречащий правилам цензуры, допустимый к печати, постановке и т.п. Стихотворение вполне ц-ое. 3. Пристойный. Вполне ц. анекдот. В цензурных выражениях. <Цензурность, -и; ж. (2-3 зн.). Ц. рукописи. Ц. анекдота. 
4 марта 2017
№ 219845
Добрый день. "Красавец-мужчина" пишется через дефис или нет? По правилам выходит, что раздельно. Но словари и справочники дают разные варианты. Так, например, орфографический словарь под редакцией Лопатина - через дефис. А в справочнике Розенталя - раздельно. Так как правильно? А также хотела узнать: моя напарница уверяет, что Розенталь "устарел" и на него не стоит опираться. Так ли это? Спасибо.
ответ
Ситуация сложная. Согласно официально действующим сейчас «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года, между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется: красавец мужчина (=красивый мужчина), старик отец (=старый отец). Такое написание предлагается и в справочниках Д. Э. Розенталя, которые полностью опираются на действующие правила. Но в академическом «Русском орфографическом словаре» РАН и вышедшем недавно из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» предлагается дефисное написание: старик-отец, красавица-дочка. Такое написание, хотя и вступает в противоречие с действующими правилами, тем не менее соответствует современной практике письма и более последовательно и логично отражает применение дефиса при написании сочетаний существительных.
Что касается справочников Д. Э. Розенталя, то они не то чтобы «устарели» - но они опираются на «Правила» 1956 года, а вот эти правила действительно устарели, прежде всего, за счет многочисленных изменений, произошедших за последние полвека в самом языке. Снять многие противоречия и устранить разнобой в рекомендациях справочников помогло бы официальное утверждение нового свода правил русского правописания, разработанного Орфографической комиссией РАН, но этот свод правил пока не принят, и неизвестно, когда это произойдет.
23 апреля 2007
№ 301392
Здравствуйте! Помогите, пож., ответ нужен срочно. Правильно ли расставлены знаки препинания в предложении, нужны ли кавычки: _Кто-то скажет: «Олд фэшн», а мы скажем - исконные, имеющие традиции._
ответ

Лучше всего оформить предложение по следующему правилу, сформулированному Д. Э. Розенталем.

Тире ставится, если вторая часть бессоюзного сложного предложения (нередко — неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта (ср. § 44, п. 3): Овца же говорит — она всю ночь спала (Кр.); Иногда мне думается — надо убежать (М.Г.); …Слышит — за кустами бузины девушка хохочет (М.Г.); Тишина была такой полной и угрюмой, а небо таким душным, что мальчику казалось — раздайся хоть один только резкий звук, и в природе произойдёт что-то страшное (Кат.); Вчера на соседнем зимовье рассказывали — медведь человека задрал (Арб.); Слышу — опять стонет (Пауст.); Движение приостановлено, будем надеяться — ненадолго; Кто-то скребётся, мне показалось — мышь; Но вижу — не слушает она меня; Пишут, чтобы мы обязательно приезжали — будут встречать; Они знали — будет буря; Отстань, не видишь — я занят. (Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: для работников печати. М., 1984. § 45.)

Такая пунктуация будет лучше всего передавать интонационный рисунок и смысл фразы: Кто-то скажет – олд-фешен, а мы скажем – исконные, имеющие традиции. Обратите внимание: часть фешен фиксируется в академическом «Русском орфографическом словаре» с двумя е, сочетание олд-фешен не зафиксировано этим словарем, однако правилам соответствует дефисное написание.

5 июля 2019
№ 317645
Добрый день, уважаемая Грамота. На страницах Вашего ресурса встретил интересные обращения (№ 228243, № 219668), касающиеся катойконима города Мурома. На сайте вы указываете три правильных варианта: муромцы-муромляне-муромчане. Я сам родился в этом городе. И часто встречал людей, негативно относящихся к варианту названия "муромчане". Даже когда учился в школе, нормой было (по крайней мере нам так говорили) муромляне или муромцы. Но по-прежнему вариант "муромчане" живет, правда, в основном среди приезжих. Как возможно исправить такую ситуацию? Чтобы правильными вариантами были только муромляне или муромцы. Алексей.
ответ

Не очень понятно, что означает "исправить ситуацию". Не фиксировать в словарях вариант муромчане? Но ведь он встречается в речевой практике и ничем не нарушает словообразовательные нормы. См., например: Муромчане провожали его далеко за город с крестным ходом [Т. С. Еремина. Предания о русских иконах, 1994]; ...На Куликово поле пришли москвичи, ростовчане, белоозерские, смоляне, муромчане, а ушли с него — русские [Л. Н. Гумилёв. Древняя Русь и Великая степь. 1989] и т. п. 

При этом филологи не раз отмечали, что вариант муромчане — «типичный пример "внешнего" названия». Как пишет М. В. Ахметова в статье 2012 года, "жители города могут спорить, какой из двух равно использующихся сейчас в устной речи вариантов (муромцы или муромляне) более благозвучен и исторически корректен, но единодушны в том, что муромчане — это неправильно". А. Б. Тимофеев в классической книге "Правильно ли мы говорим?" (1961) возражал и против наименования муромляне: «До какой нелепости можно дойти в этом направлении, показывают слова "муромчане" и "муромляне", которые появились как наименования жителей древнего города Мурома, хотя в народной памяти живет великий предок и земляк современных "муромчан" — славный русский богатырь Илья Муромец!»

22 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше