Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 406 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 252046
Какова этимология слова "солнце"?
ответ

Это слово принадлежит к древнейшему пласту русской лексики, восходит к древнерусскому похоже звучащему слову сълнце и имеет параллели практически во всех современных славянских языках. Например, польское slonce. В статье "солнце" этимологического словаря Макс Фасмер прослеживает связь между русским солнцем, латинским sol и греческим словом Гелиос, а также указывает на соответствия с другими языками индоевропейской семьи.

27 февраля 2009
№ 258109
Добрый день, уважаемые эксперты. У меня имеется вопрос, вызванный дискуссией с коллегой. У нас разные мнения относительно ошибки в слове «пятибальный» (в таком написании). — Пропущенную „л“ в написании допустимо называть и орфографической, и грамматической ошибкой. — Пропущенная в данном случае „л“ не является грамматической ошибкой, а является орфографической, поскольку не связана с грамматикой языка. Какое из мнений верное, как следует классифицировать эту пропущенную букву? Заранее спасибо. С уважением, Михаил.
ответ

Думаем, это чисто орфографический вопрос, не имеющий отношения к грамматике.

19 февраля 2010
№ 321770
Здравствуйте. На Грамоте указано верное написание "Красная армия" (Русский орфографический словарь). Но в ответах Грамоты я встречаю и другой вариант, где оба слова пишутся с заглавной буквы. Это ошибка или нужно какие-то нюансы учитывать? № 315511 https://gramota.ru/spravka/vopros/315511#question № 270004 https://gramota.ru/spravka/vopros/270004#question У меня предложение "Все отслужили в рядах Красной армии? ", и много раз ещё она упоминается по тексту книги. Хотелось бы разобраться.
ответ

Корректно написание с заглавной буквы только первого слова: Красная армия. Спасибо Вам за внимательность, несколько ответов мы поправили!

13 февраля 2025
№ 243389
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты!" Обращаюсь к вам повторно с этим вопросом (не получила ответ, а нужно очень срочно знать, как правильно). Склоняются ли иностранные фамилии следующего типа (по-видимому, итальянские или французские, речь о Сицилии): Франка Таска Д'Альмерита — у Франки Таски Д'Альмериты? Спасибо.
ответ

Извините за задержку с ответом. Французские фамилии, оканчивающиеся на -а ударный, не склоняются. Итальянские фамилии, оканчивающиеся на -а безударный, обычно изменяются по падежам, хотя бывают и исключения. Приведенная вами фамилия Таска д'Альмерита, по-видимому, итальянская, но она является, ко всему прочему, названием винного хозяйства данной семьи и торговой маркой производимого ими вина, поэтому в практике употребления закрепился несклоняемый вариант.

15 июля 2008
№ 240835
Существует ли слово "прохохониться", обозначающее "проголодаться"? В нашей семье и бабушки, и мамы использовали это слово.
ответ

В русском литературном языке такого слова нет. Не зафиксировано оно и в словаре Даля (здесь указано только диалектное хохониться в значении 'пышно, старательно наряжаться'). Следует предположить, что слово, о котором Вы спрашиваете, либо является очень редким диалектным, либо представляет собой слово из семейного «словаря» (т. е. оно когда-то было образовано внутри Вашей семьи и не выходит за пределы домашнего языка).

20 мая 2008
№ 225915
Ответьте, пож-та, прямо сейчас: газета уйдет, срочно-срочно Нет, наверное, ни одной семьи, у кого бы не(и) был кто-то захоронен на этом кладбище Надеюсь, что не()многие из вас столкнулись с проблемой наркомании на личном опыте У них есть особая черта – умение и желание трудиться, которое(ая) не иссякает с годами «Прошли года, но мы не() старые!» Попробуйте отправиться без паспорта в любую, даже не()дальнюю поездку, и вы сразу узнаете
ответ
Корректно: Нет, наверное, ни одной семьи, у кого бы не был кто-то захоронен на этом кладбище. Надеюсь, что не многие из вас столкнулись с проблемой наркомании на личном опыте. У них есть особая черта – умение и желание трудиться, которые не иссякают с годами. «Прошли года, но мы не старые!» Попробуйте отправиться без паспорта в любую, даже не дальнюю поездку, и вы сразу узнаете.
24 июля 2007
№ 325306
Подскажите тонкости склонения женских фамилий на -й во множественном числе? В примере "Интересуюсь творчеством Виктора Цоя и Аниты Цой" со склонением всё понятно. А как правильно сказать в одном предложении про мужчину и женщину? "Интересуюсь творчеством Виктора и Аниты Цоев?" Есть ли разница, если во множественном числе подразумеваются только женские фамилии? Например, "Интересуюсь творчеством Аниты и Марьяны Цой"?
ответ

Правильно: Интересуюсь творчеством Аниты и Марьяны Цой. При соседстве в подобных случаях мужского и женского имен Д. Э. Розенталь рекомендовал использовать форму единственного числа (впрочем, у него речь идет только о членах одной семьи). Таким образом, рекомендуется: Интересуюсь творчеством Виктора и Аниты Цой. См. об этом короткую справку в «Письмовнике», где дана ссылка на более подробное освещение этого вопроса у Розенталя.

2 сентября 2025
№ 316107
Уж не знаю, сколько русского языка в моем вопросе, но, может быть, вы сможете ответить, не поставлена ли точка в расхожем предположении, что "кенгуру" на языке австралийских аборигенов означает "не понимаю". Даже в словарях это до сих пор подаётся как всего лишь версия, что странно: неужто никто так и не сподобился проанализировать тот самый язык и подтвердить или опровергнуть? Всё-таки открытие и освоение Австралии происходило не тысячи лет назад, а всего лишь несколько столетий. Да что там: и многие существовавшие тысячи лет назад языки вполне неплохо изучены.
ответ

Существительное кенгуру, вошедшее во все языки мира, происходит от слова gangurru (kanguroo), которым называли этих животных представители малочисленного (всего около тысячи человек) австралийского племени гуугу-йимитир (кууку-йимитир), говорящего на одном из языков пама-ньюнгской семьи и живущего в 50 км к северу от устья реки Индевор. Именно от этих аборигенов услышал его  слово Джеймс Кук во время его высадки на северо-восточном берегу Австралии в 1770 году. 

11 августа 2024
№ 279697
Добрый день! Помогите пожалуйста разрешить вопрос постановки запятых в данном предложении: В соответствии с актами сверки полученными от комитета по управлению имуществом администрации г. Москвы по договорам аренды земельных участков от 22.10.10 № 555 и 24.11.11 № 568 неверно отражена арендная плата в связи с чем прошу: 1. по договору аренды земельного участка от 22.10.10 № 555 считать верным следующие платежные поручения:
ответ

Рекомендуем заменить форму: плата неверно отражена... в договорах аренды (вместо по договорам аренды).

В этом случае корректная пунктуация:

В соответствии с актами сверки, полученными от Комитета по управлению имуществом администрации г. Москвы, в договорах аренды земельных участков от 22.10.10 № 555 и 24.11.11 № 568 неверно отражена арендная плата, в связи с чем прошу:

1) по договору аренды земельного участка от 22.10.10 № 555 считать верным следующие платежные поручения...

24 ноября 2014
№ 317117
Добрый день! Решаю 2-3 задание ОГЭ по русскому языку из банка ФИПИ, и возник вопрос, какая же все-таки грамматические основа в одном из предложений. "В XVI веке испанский капитан Себастьян Кабот, плывя вверх по течению реки в Южной Америке, был поражён количеством серебра, которое было у местных индейцев, живших по берегам реки, и решил назвать её Ла-Платой, то есть серебряной (по-испански «плата» – серебро)". Вариант ответа: Себастьян Кабот был поражён и решил. Сайт ФИПИ выдаёт приведенный вариант как неверный, предполагая, что грамматическая основа - "капитан Себастьян Кабот был поражён и решил". На других сайтах - как верный. Объясните, пожалуйста, как же правильно. Заранее благодарю за ответ!
ответ

Такое задание в высшей степени некорректно, поскольку лучшие лингвисты-синтаксисты готовы полемизировать по поводу ответа. Но предпочтительным является вариант с включением слова капитан в состав подлежащего. Это слово (капитан) стало бы приложением к имени, если бы оказалось в постпозиции (где станет обособленным: Себастьян Кабот, испанский капитан...). Мы бы за такие задания (вернее, за умысел засчитать как ошибку включение / невключение капитана в состав подлежащего) отправляли в Южную Америку по следам капитана без обратного билета.

Проблема ведь еще и в том, что испанский — определение именно к капитану, а не к имени и не к сочетанию капитана и имени, иначе получится, что подразумевается, будто был испанский капитан Себастьян Кабот, а был еще, скажем, и португальский капитан Себастьян Кабот. Но тогда и это определение нужно включать в подлежащее, что уже совсем странно. Так что мы бы в конечном счете пришли к выводу, что подлежащее — капитан, а его имя — приложение к нему (такие приложения обособлять не обязательно). Но ни на одном сайте, о которых Вы упоминаете, оно не предусмотрено. Хотя любому человеку, хотя бы раз пытавшемуся разобраться с приложениями, известно, что в сочетаниях нарицательного и собственного имен приложением может быть и то, и другое, причем при одном и том же порядке слов. История с приложениями вообще крайне запутанна, противоречива и, по сути, теоретически не разработана.

18 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше