Ударение в слове гиппогриф падает на последний слог: гиппогри́ф.
См.:
|
В стране, где гиппогриф веселый льва |
[В. А. Комаровский. «Гляжу в окно вагона-ресторана...» [Итальянские впечатления, 4] (1913)];
За Ливѝйской, в камѐньях, живѐт гиппогрѝф. |
В этом кра̀е, Бо̀гом забы̀том, |
На рассвѐте, по кру̀чам, ― и с кру̀чи в обры̀в, ― |
Слышен цо̀кот его̀ копы̀та. |
[Б. А. Нарциссов. Гиппогриф : «За Ливийской, в каменьях, живет гиппогриф...» (1958)]
[Б. А. Нарциссов. Гиппогриф : «За Ливийской, в каменьях, живет гиппогриф...» (1958)].
Судя по тому, что эта фамилия имеет английское происхождение, ударение в ней должно падать на первый слог: Риарден.
Ударение в названии жителей вовсе не обязательно должно падать на тот же слог, что и в названии города, ср.: Ста́врополь, но ставропо́льцы. Но в названии ша́хтинцы литературная норма действительно требует ударения на первом слоге.
Ситуации, когда произношение названия города или жителей города, принятое в речи самих жителей, отличается от варианта, закрепившегося в общелитературном языке, не редкость. В каком-то смысле это вариант «для своих», то есть вариант ударения, отличающийся от принятого в литературном языке, в данном случае функционально близок к профессиональному или социальному жаргону: он помогает отличить «своих» от «чужих», показывает принадлежность к замкнутой группе лиц. Так что никто не может запретить шахтинцам называть себя шахти́нцы, но при этом в официальном употреблении и в речи носителей языка, не знакомых с принятой в городе нормой произношения, продолжит употребляться вариант ша́хтинцы.
В известных нам орфоэпических словарях и словарях имен собственных это наименование не зафиксировано. Однако мы переадресовали Ваш вопрос ростовским краеведам, которые сообщили, что ударение падает на первый слог: станица Грушевская. Название станице дано по названию реки Грушевка, которое зафикисировано в "Словаре собственных имен русского языка" Ф. Л. Агеенко.
Должно бы, конечно, ставиться на первый слог, однако такое прилагательное нормативными словарями современного русского языка не зафиксировано.
В имени Израиль ударение может падать на второй или на третий слог. Поэтому об ударении в имени конкретного человека нужно спрашивать у него. Или справиться в энциклопедии, если сведения о носителе имени в ней представлены.
Фамилию главного героя пьесы А. П. Чехова «Чайка» следует произносить как Треплев, с ударением на первый слог.
Это слово относительно новое, и его произношение ещё не зафиксировано в нормативных словарях. Однако поскольку оно производно от англ. Russian российский и token, а в слове токен ударение падает на первый слог, то можно предположить, что правильно произношение рутокен.
В слове обеспечение ударение ставится на третий слог, вне зависимости от значения.
Слово моделинг пока не зафиксировано в нормативных словарях русского языка, поэтому нет «правильного» и «неправильного» ударения. Обычно новые слова, приходя в язык, на первых порах сохраняют ударение языка-источника, а потом, осваиваясь языком, могут изменить место ударения.