№ 252454
                                        
                                                У вас на портале правила орфографии по поводу употребления в словах буквы "Э" предписывают после согласной писать "Е" (за редкими исключениями) http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=gl&text=19_3 А как быть с транслетированными иноязычными словами? Пример: уважаемые господа Лопатин и Ефремова единодушно ПЕРЕПРАВИЛИ в своих словарях слово "пленЕр" на "пленЭр". В наш язык входит очень много иноязычных терминов, еще не вошедших в академические словари. И как, например, быть со словами: СТЭНДОВЕР http://www.gravity.ru/07_bike_norco.shtml http://www.trial-sport.ru/info.php?what=ser&id=313352 http://www.velospec.ru/components/marin/xcfrsframe рама хардтейла - прочного велосипеда для езды по крутым склонам  ПОЛИМЕДЭЛ (транскрипция от производителя) http://www.polymedel.ru/ http://elmet-spb.ru/ http://www.neori.ru/l_s.php?id=18097 http://argovsem.ru/load/7-1-0-36 целительная электризованная пленка (толщина 10-50 микрон), ускоряет регенерацию тканей, сращивание переломов  Подобные примеры встречаются довольно часто, а у нас в редакции - яростные споры. Что Вы посоветуете? 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Трудно дать единственный общий совет. Каждый такой случай нужно разбирать отдельно. Например, в названии "полимедэл" использование Э оборотного вполне уместно, если это слово образовано способом аббревиации и в его состав входит компонент ЭЛ - электризованный.
Что же касается слова стендовер, то вряд ли можно считать в данном случае написание с Э правильным, поскольку в русском языке давно существует существительное стенд, а также слова стендовый, стендист, которые пишутся с Е.
Должны заметить, что составителям орфографических справочников часто приходится мирить орфографическую теорию и во многом стихийно складывающуся практику письма, отсюда и те непоследовательности, на которые Вы указываете. Вопрос об употреблении Е или Э на месте звука [e] перед твердой согласной - один из самых сложных в этом отношении вопросов современной русской орфографии. 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                16 марта 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 252396
                                        
                                                Добрый день, уважаемая Грамота!  Вопрос по вашему ответу на 252250: Корректно ли предложение и нужна ли запятая: Но эти небольшие группы животных обречены, так как под лучами летнего солнца водоем пересохнет(,) и они погибнут. myay Ответ справочной службы русского языка Запятую ставить не нужно.  Почему не нужно ставить запятую здесь: "водоем пересохнет(,) и они погибнут"? Мне кажется, здесь две основы: ВОДОЁМ ПЕРЕСОХНЕТ и ОНИ ПОГИБНУТ. Разве в этом случае не нужная запятая?  
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Запятая не ставится, поскольку части сложного предложения, соединенные сочинительным союзом И, имеют общие слова (так как) и общую главную часть предложения.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                13 марта 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 252119
                                        
                                                Подскажите пожалуйста, как правильно написать слово не превышающий. В каких случаях слитно, а в каких раздельно. Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Не пишется слитно с одиночными причастиями и раздельно с теми причастиями, при которых есть пояснительные слова. Поскольку причастие превышающий вряд ли может быть употреблено без пояснительных слов, правильно только раздельное написание: не превышающий чего-либо.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 марта 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 251989
                                        
                                                Моей знакомой отказывают в приеме на работу, поскольку в паспорте её фамилия написана через букву Ё - "Валёва", - а в дипломе через Е - "Валева". Насколько принципиально для документов это различие? Есть ли какие-либо нормативные акты, запрещающие заменять в документах Ё на Е по известному принципу кроссворда?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Имя, отчество и фамилия в разных документах должны быть написаны единообразно. Желательно исправить ошибку в дипломе.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 февраля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 251805
                                        
                                                Здравствуйте, уважаемая редакция сайта gramota.ru! Пожалуйста, ответьте на мои вопросы. Это очень нужно для оформления документации. Один из вопросов я задавал чуть ранее, но, поскольку ответа не получил, то подумал, что произошли какие-то проблемы с передачей вопроса на сайт. :-) 1. Необходимо ли брать названия городского квартала — "Химик" и автобусно-троллейбусной остановки "Бутовский поворот" в кавычки? То есть, как правильно: квартал "Химик" или квартал Химик? Остановка "Бутовский поворот" или остановка Бутовский поворот? 2. Пишется ли с заглавной буквы слово "Поворот" в словосочетании названия остановки "Бутовский Поворот"? Заранее, Большое спасибо за Ваше содействие в правильном написании данной информации в документации!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Названия остановок городского общественного транспорта заключаются в кавычки. Правильно: остановка «Бутовский поворот». Если слово поворот  употреблено здесь в своем прямом значении (т. е. имеется в виду действительно поворот в сторону населенного пункта), следует писать его с маленькой буквы. С большой буквы нарицательные существительные в географических названиях пишутся в  том случае, если они употреблены не в прямом значении. Например, если бы какая-нибудь улица или площадь называлась бы Бутовский Поворот, слово поворот в этом названии мы бы писали с большой буквы (ср.: улица Кузнецкий Мост, улица Борисовские Пруды, площадь Никитские Ворота).
Вопрос об употреблении кавычек в названии квартала Химик непростой. Названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек, например район Люблино, район Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов и даже отдельных домов, например: жилой массив «Победа», жилой комплекс «Алые паруса» (ясно, что подобные названия ничем формально не отличаются от названий типа автомобиль «Победа», универсам «Алые паруса», где употребление кавычек не вызывает сомнений). Оценить степень условности названия Химик нам довольно сложно. Если это название «привязано» к какому-либо топониму (например, квартал вырос на месте какого-либо поселка Химик), кавычки ставить не надо.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                18 февраля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 251752
                                        
                                                Добрый день! Помогите, пожалуйста. Нужна ли запятая в этом предложении: "Не поступайте как она". И объясните, пожалуйста, почему.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В этом предложении не нужно ставить запятую, поскольку оборот с союзом КАК является частью сказуемого.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                18 февраля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 251708
                                        
                                                Уважаемые сотрудники службы русского языка! Спасибо за ваш неоценимый труд. Обращаюсь к вам редко, но метко :) Не ругайте, если плохо излагаю. Как, на ваш взгляд, будет употребляться слово "код-шеринг" в косвенных падежах?  Код-шеринг (англ. code sharing) - соглашение о совместном обслуживании авиалинии. Оно образовано по аналогии со словом "уик-энд" (досл. "конец недели"): это обозначение авиарейса совместным двойным кодом оператора и авиакомпании-партнера. Если слова "уик" в русском языке нет, и поэтому это слово не изменяется (мы не говорим "уиком-эндом"), то слово "код" в русском языке имеется, и следовательно может выступать в предложении в различных падежных формах. Формально, главное слово "код" мужского рода, соответственно, будут склоняться оба слова: коду-шерингу, кодом-шерингом, коде-шеринге... Аналогии со "штрих-кодом" здесь нет, поскольку в этом сложном слове главное слово "код" и стоит оно после приложения "штрих". Но если следовать другой логике, а именно, что выражение "код-шеринг" - это "калька" из английского языка и первая часть является неизменяемой, то следует употреблять его следующим образом: соглашение код-шеринга, рейс код-шеринга и т.п. - как, собственно говоря, он в настоящее время и употребляется. От него также образуется прилагательное "код-шеринговый". Хочется разобраться с тем, должно ли изменяться слово "код" в данном случае.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Первую часть сложного слова (код) склонять не нужно. Корректно: код-шеринга, код-шерингу. Ср.: Веб, Веба, но веб-мастеринг, веб-мастеринга.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                13 февраля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 251454
                                        
                                                Напишите, пожалуйста, почему в словосочетаниях "стиль свинг", "класс люкс" слова "свинг" и "люкс" пишутся без кавычек. Ведь по сути это названия (стиля, класса).
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Эти слова (люкс, свинг) выступают как несогласованные приложения. Поскольку они получили "прописку" в словарях русского языка (они присутствуют в словарях), то кавычки использовать не нужно.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                10 февраля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 251333
                                        
                                                Добрый день! Возможен ли перенос "нес-колько"? Если нет, то почему?  Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Такой способ переноса нежелателен, поскольку от корня слова отрывается первая согласная.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 февраля 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 251278
                                        
                                                в Петербурге есть местность Озеро Долгое, есть Комендантский Аэродром. Поскольку это географические названия, нужно ли писать слова "озеро" и "аэродром" с большой буквы?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Да, оба эти слова пишутся с прописной (большой) буквы при таком употреблении.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 февраля 2009