Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 276658
Добрый день. 1. Мильчин от 1974 года указывает, что названия типа Сан-Хуан-дель-Норте пишется через дефис (5.9.2, раздел 4). Вы в вопросе № 252303 пишете название Санта-Мария дель Фьоре без дефисов. Если можно, дайте развернутый ответ, почему у вас с ним разногласия, и какие у вас рекомендации насчет длинных имен вроде Санта-Мария-Глориоза-деи-Фрари. 2. Вам задавали похожий вопрос (Вопрос № 275264), но ответа я не нашла. Что делать с длинными названиями икон? С какой буквы их писать? Привожу выдержку из вопроса: --- А что делать, если название иконы длинное, например: «Господь Вседержитель на престоле, с предстоящими и припадающими («Седмица»), со Святой Троицей и избранными святыми» или «Святой Антипа и неизвестная святая, в молении Господу Вседержителю». Неужели всё с прописной писать? ---- Спасибо.
ответ

1. Написание без дефиса - словарная фиксация (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. Прописная или строчная? М., 2011). Хотя общее правило говорит о том, что дефис нужен.

2. В этих названиях икон с прописной буквы пишутся только слова Господь Вседержитель, Святая Троица, Святой Антипа.

31 июля 2014
№ 223282
Скажите пожалуйста, не является ли нарушением норм литературного (красивого) русского языка словосочетание "решать вопросы", "решает вопросы"? Например, "Общее собрание Участников решает вопросы на своих заседаниях". Мне почему-то кажется, что как-то не очень хорошо это звучит. Заранее благодарю
ответ
Сочетание решать вопросы верно и зафиксировано в словарях.
15 июня 2007
№ 221135
Как вы относитесь к переводу английского Frequently asked questions как "Часто задаваемые вопросы"? Мне он представляется крайне неуклюжим, демонстрирующим беспомощность переводчика и буквальное следование синтаксису языка оригинала. Не лучше ли нечто вроде "Популярные вопросы" или "Распространенные вопросы"?
ответ
Бесспорно, предложенные Вами варианты лучше, однако сочетание Часто задаваемые вопросы давно стало неотъемлемой частью языка Интернета.
12 мая 2007
№ 297231
Здравствуйте! Еще один вредный вопрос на библейскую тематику. Можно ли употребить глагол "заклать" (жертвенного агнца) в форме несовершенного вида (что делать?) - скажем, в таком контексте: "обязаны были (что делать?) закалать пасхальных агнцев и (что делать?) приносить в храме жертвы Богу"? Слово "закалать" меня пугает, но других вариантов не вижу - разве что "заколать"...
ответ

Такая форма неупотребительна.

12 мая 2018
№ 214405
Этот сборник дает ответы на многие важные вопросы. Для реализации вашего советуем обратиться к главе такой-то. (Интересует зпт после "вашего"... подскажите, пожалуйста!)
ответ
Дополнительные знаки препинания не требуются. Обратите также внимание, что значение сочетания реализация вопроса неясно.
29 января 2007
№ 295691
В третий раз закину невод, ибо уже в общей сложности в течение месяца ожидаю ответа. Очень бы хотелось узнать, кто прав. В тетради ребёнка обнаружила написанный рукой учителя комментарий к упражнению по синтаксическому разбору предложения "Белка делает запасы на зиму": "Запасы (куда?) на зиму". Разве "на зиму" может отвечать на вопрос "куда"? На мой взгляд, это скорее всего несогласованное определение (запасы какие?), на худой конец - обстоятельство в значении цели (запасы зачем?), ну, или самое логичное для третьеклассников - дополнение (запасы на что?). Рассудите, пожалуйста, на какой вопрос отвечает сочетание "на зиму" в данном предложении, какой это член предложения и насколько корректно задавать вопрос "куда" в словам "на зиму"?
ответ

Мы согласны, что любой из приведенных Вами вопросов гораздо уместнее в этом случае, чем вопрос куда?. На наш взгляд, у слов на зиму скорее обстоятельственное значение (а не определительное), поэтому следует задавать вопрос от глагола: делает запасы (то есть запасается) на какое время? с какой целью?  на зиму. Тогда это обстоятельство времени с дополнительным значением цели.

По программе третьего класса, возможно, на зиму рассматривается как дополнение.

20 декабря 2017
№ 255356
В математике есть метод решения дифференциальных уравнений, называется метод Рунге – Кутта. Назван в честь немецких математиков - их зовут Карл Рунге и Мартин Кутта. Т.е. по идее метод должен называться Рунге – КуттЫ, а не КуттА. Как быть - использовать общепринятое, но неверное написание, или давать верное?
ответ

Несклонение может быть оправдано тем, что фамилия Кутта имеет ударение на последнем слоге. Лучше использовать несклоняемый вариант, если он закрепился в речевой практике.

24 августа 2009
№ 209175
Что делать при письменном переводе прямой речи или цитаты ,
ответ
Ваш вопрос неясен, пожалуйста, уточните его.
7 ноября 2006
№ 218809
Здравствуйте! "Одиночество человек выбирает добровольно, если БЕРЕЖЕТ СВОЙ ВНУТРЕННИЙ МИР ОТ РАЗМЕНА НА МЕЛКУЮ МОНЕТУ". Мне кажется, предложение построено не очень удачно? А как лучше? Помогите, пожалуйста, если можно, быстрее, надо статью сдавать в номер! Лебедева
ответ
К сожалению, смысл предложения нам не вполне ясен, возможно, корректным будет вариант: ...бережет свой внутренний мир и не разменивается на мелкую монету?
6 апреля 2007
№ 214826
(Вопросы 1-2 повторные, в первый раз ответа не дождалась.) 1. Подскажите, пожалуйста, корректную пунктуацию в устойчивом выражении "видишь, пьяный, - отойди" (в значении "если видишь, что человек пьяный, то отойди"). 2. Корректна ли конструкция "когда... то..."? (Пример: "Когда я вышел на дорогу, то увидел...") 3. В связи с тем, что приходится (возможно, без реальной на то необходимости) задавать вопросы повторно, и с вашим ответом на вопрос 214806 такое предложение: возможно, стоит поместить над формой для задания вопроса или на титульной странице "Справочного бюро" информацию о среднем времени ожидания ответа? Например, так: "Обычно время ответа Справочной службы на вопрос составляет 24-27 часов. Если вы не получили ответа в течение 30 часов и вопрос для вас по-прежнему важен, имеет смысл задать его повторно". Спасибо!
ответ
1. Корректно: Видишь: пьяный -- отойди и Видишь, пьяный -- отойди. 2. В словарях союз когда... то не указан, его лучше не употреблять. 3. Спасибо за предложение, мы думаем над этим.
2 февраля 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше