Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 202287
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как пишутся слова типа "бизнес-анализ", "бизнес-аналитик", "бизнес-процесс" и т.п. Вроде как они пришли из англ. языка, в котором пишутся без дефиса, однако интуиция подсказывает, что по правилам русского языка дефис должен быть.
ответ
Да, первая часть сложных слов бизнес- пишется в русском языке через дефис (кроме слов бизнесмен и бизнесвумен). Вы написали правильно.
2 августа 2006
№ 270663
Как писать слова в несколько столбиков в тетраде по русскому языку (с заглавной буквы или со строчной). Дайте ответ в указанием правил русского языка.спасибо
ответ

Слова "в столбик" пишутся строчными буквами (с прописной пишутся имена собственные).

27 августа 2013
№ 253609
Еще раз добрый день! Очень нужна информация о правилах написания слов-акронимов в русском языке, если речь идет о названиях (например, компаний). Гл. редактор убеждает придерживаться грамматики аглийского языка, соответственно писать все слова однотипно (Русал, Лукойл).
ответ

Мы постарались обобщить имеющиеся на этот счет рекомендации в трех статьях, размещенных в рубрике "Письмовник":

Как правильно употреблять кавычки (часть первая)

Как правильно употреблять кавычки (часть вторая)

Как правильно употреблять кавычки (часть третья)

18 июня 2009
№ 237079
Как управляется глагол УДОСТОИТЬ, УДОСТАИВАТЬ? - "Правительство изготовило памятные медали и удостоило их русских моряков" или "удостоило ими русских моряков" Благодарю заранее за ответ
ответ

Верно: удостоить кого-что чего. Предложение лучше перестроить.

21 февраля 2008
№ 264136
Скажите, пожалуйста, какая сейчас норма правописания: каталанский язык или каталонский? Спасибо. Анна
ответ

Правильно: каталанский язык.

30 сентября 2010
№ 287912
здравствуйте,хотелось бы узнать как правильно: никому не(?)понятный язык. заранее спасибо.
ответ

Следует писать раздельно.

16 апреля 2016
№ 206910
Добрый день! У нас возник спор. Эксперт утверждает, что слово "матрац" закреплено в ГОСТ, поэтому в прессе должно быть только в таком виде. Мы же руководствуемся иными источниками, и полагаем, что в прессе вполне возможно употреблять "матрас". Мы ссылались на словарь трудностей русского языка Розенталя и Теленковой, в котором указаны оба варианта, на ваш сайт, но убедить не смогли. Кто же прав в споре?
ответ
Все же написание слов регулируется не ГОСТами, а орфографическими словарями. Варианты матрац и матрас абсолютно равноправны в современном русском языке и взаимозаменяемы в любых контекстах. Вы можете сослаться на «Русский орфографический словарь Российской академии наук» - пожалуй, наиболее авторитетный современный справочник по орфографии.
10 октября 2006
№ 218027
Это были вопросы из местной газеты для любитетелей русского языка. Ответил почти на все вопросы кроме этих. Интересно было бы узнать ответы на эти вопросы, просто для себя, для общего развития. Я люблю всяческие задания, особенно если они по русскому языку. Если сочтете нужным ответьте пожалуйста.
ответ
Ответили Вам. См. ответ № 218012.
23 марта 2007
№ 327363
Есть у нас такое правило, что, за исключением отдельных корней, в корнях после согласных пишется Е, а не Э. Но почему тогда во многих заимствованиях из японского языка, которые еще не адаптировались под русский язык, в корнях именно Э, а не Е? Ладно, если бы это объяснялось необходимостью нахождения взаимно-однозначного соответствия между слогами японской каны и совокупностью букв русского алфавита (возможно, через латиницу), но ведь система Поливанова вообще не содержит слогов с буквой Е, а только с буквой Э! И все же ряд слов (в том числе имён собственных) имеют в корне Е, а не Э. Почему так и чем они настолько "существенно" отличаются от других заимствований из японского?
ответ

Надеемся, что мы верно поняли Ваш вопрос о правилах употребления буквы э в современном русском письме. Едва ли есть какие-то особенности ее употребления применительно именно к заимствованиям из японского языка. История буквы э в русском алфавите весьма непроста. Написание е после твердых согласных, парных по твердости-мягкости, в заимствованиях типа тире, модель (вместо *тирэ, *модэль) и др. (то есть написание смягчающей буквы е в заимствованных словах после парных по твердости-мягкости согласных в тех случаях, когда они обозначают твердый согласный звук) само по себе является нарушением слогового принципа графики. Для читающего это нередко становится причиной орфоэпических трудностей: как произносить — О[д'э]сса или О[дэ]сса, эс[т'э]тика или эс[тэ]тика, б[р'э]нд или б[рэ]нд?

Еще в 1930-е годы академик Л. В. Щерба замечал, что «прямо преступно не пользоваться всеми возможными в русской графике средствами для указания правильного произношения». Однако при этом возникала бы иная проблема: что делать по мере обрусевания заимствованных слов, при котором твердые согласные перед э заменяются мягкими (ведь согласный перед орфографическим е остается твердым, как правило, лишь в таких заимствованных словах, которые еще не стали общеупотребительными или сохраняют принадлежность к научному или высокому стилю речи: наши бабушки говорили му[зэ]й, наши мамы — к[рэ]м, а теперь эти слова произносятся в соответствии с написанием), — снова корректировать написание таких слов, меняя при их обрусевании э на е? Это показалось невыгодным, и правилами 1956 года было утверждено написание буквы э после твердых согласных лишь в трех нарицательных существительных (мэр, пэр, сэр), а также в именах собственных. Таким образом, написание буквы е в подобных случаях учитывает изменение произношения слова в будущем и является более практичным. Однако с конца ХХ века написание новых заимствований с буквой э проникает в печать всё чаще и чаще, поскольку это зачастую единственный способ подсказать читателю произношение таких слов. Написание с э сохраняется до тех пор, пока слово еще недостаточно хорошо освоено языком и осознается как явно иноязычное.

1 ноября 2025
№ 253726
Добрый день, господа! Мой муж учит сейчас русский язык. Школу я закончила давненько, поэтому всех правил к сожалению не помню. Вот конкретный пример из его учебника, который привел меня в замешательство. "Александр приезжал в Москву. (Он был в Москве, но сейчас его здесь нет)". Совершенный или несовершенный в этом случае глагол "приезжал"? С одной стороны отвечает на вопрос "что делал?", а с другой стороны - действие однократное, завершенное, результат достигнут. Прочла курс Е. И. Литневской, определила для себя, что все-таки глагол НСВ, но как это объяснить иностранцу, начинающему изучение языка? Честно, меня иногда ставят в тупик правила из их учебника. Например, предложный падеж они делят на два: предложный и "локатив", то есть отвечающий за положение предмета. И мой муж уверен, что в русском языке 7 падежей.
ответ

Приезжать (приезжал) - глагол несовершенного вида. В русском языке глаголы несовершенного вида, обозначающие способ передвижения, могут одновременно указывать на однократный или неоднократный характер действия. 

Что касается локатива, то, несмотря на формальное наличие у некоторых существительных локативного окончания (в лесу, в аэропорту), следует признать его (локатив) всего лишь "подзначением" предложного падежа.

29 июня 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше