№ 211016
Здравствуйте! У меня с ЗАГСом спор. Моего отца зовут Шамиль. Так должен ли быть мягкий знак в Шамил(ь)евиче?
Может ли правописание отличаться от Игоревича, если имя не русское?
ответ
От имён, оканчивающихся на мягкие согласные, отчества образуются посредством присоединения суффиксов -евич, -евна. Конечный мягкий знак опускается: Шамилевич, Шамилевна. Ответ дан по «Словарю русских личных имён» А. В. Суперанской.
29 ноября 2006
№ 211015
Подскажите, пожалуйста, как верно написать следующие словосочетания:
(микро) и (макро)система;средства(из)(за)границы, (по) истечениИ(Е) года;(в)продолжениИ(Е) недели; (в)заключениИ(Е) следует напомнить; (в)последствиИ(Е) согласиться; (по)окончаниИ(Е) школы, (в)отличиИ(Е) от депозита.
В каком разделе орфографии можно прочесть соответствующее правило?
ответ
Корректно: микро- и макросистема, средства из-за границы (разговорный вариант: из заграницы), по истечении года, в продолжение недели, в заключение следует напомнить (в значении 'под конец, заканчивая'), впоследствии согласиться, по окончании школы, в отличие от депозита. Написание этих слов Вы можете проверить по орфографическому словарю (окно «Искать на Грамоте» на нашем портале). Разделы в справочниках: «Правописание сложных слов», «Правописание предлогов», «Правописание наречий».
29 ноября 2006
№ 210914
Можно ли полагать, что происхождения слова хобби расшифровуеться как "Home Business". Я знаю, что в дословном переводе слово Хобби обозначает "конек", но я слышал, что первая версия правильнее объясните, пожалуйста.
ответ
Согласно словарям, слово хобби произошло от английского hobby 'конёк, излюбленная тема разговоров, страсть'.
28 ноября 2006
№ 210821
Объясните смысл данных фразеологизмов,приведите примеры их употребления в речи: "закрывать глаза на что-нибудь;не за страх,а за совесть;сам не свой;кожа да кости;скрепя сердце;как в воду опущенный;на худой конец;держать порох сухим;боевое крещение;несолоно хлебавши"!!!Заранее СПАСИБО!!!!!
ответ
Справочная служба не выполняет домашние задания.
28 ноября 2006
№ 210775
На вашем сайте нет морфемного словаря. Почему?
Для школьников на определенном этапе обучения он очень важен и нужен (я так думаю :).
Недавно дочь третьеклассница меня огорошила: “Мама, в слове “вынуть” нет корня! А нам сказали везде выделить корень…”
Я начала переворачивать это слово и так и сяк, и вправду, нет корня! Как альтернатива, привела дочери пример: вынутый. Здесь приставка “вы”, суффиксы “ну” и “т”, окончание “ый” – опять нет корня!
Неужели так может быть? Нас в детстве учили, что без корня слов не бывает.
ответ
Вынуть - единственное в русском языке слово без корня (вынутый - причастие, т. е. одна из форм глагола вынуть). Конечно, когда-то корень в этом слове был, но со временем утратился.
26 ноября 2006
№ 210684
Sprashyvajte - i vam otvetyat!
Скажите, нужно ли ставить точку после утверждения "конец фильма" (конец лекции). Спасибо!
ответ
В этом случае точка не требуется.
24 ноября 2006
№ 210418
Я конечно дико извеняюсь, но в справочнике по фразеологии этого фразеологизма "Не всякое лыко в строку" - нет.
ответ
См. в «Справочнике по фразеологии»
22 ноября 2006
№ 210222
Спасибо за ответ, но сигнатар (или сигнатор) - это не ярлычок и не цифра, это скорее общественный деятель, поставивший свою подпись под актом о независимости государства.(Термин употребляется, например, в Литве.)
Данное значение отмечено в каком-то словаре, вот мне и хотелось получить подтверждение.
ответ
Скорее всего, это слово образовано от английского signatory 'подписавшаяся сторона, подписавшееся государство'.
Н. И. Березникова дополняет:
Вполне латинское слово. Как и другие латинские слова на -тор, обозначает человека или предмет, производящий действие. Так называемые nomina agentis - "имена деятеля". В русском множество заимствований, построенных по этой модели. Конструктор, диктор, лектор... Латинское signator - "прикладывающий печать". Объяснять это слово через английское signatory не стоит - в английском оно, конечно, из того же источника, но лишь однокоренное. Латинское signatorius, от которого произошло английское слово, означает "служащий печатью".
Н. И. Березникова дополняет:
Вполне латинское слово. Как и другие латинские слова на -тор, обозначает человека или предмет, производящий действие. Так называемые nomina agentis - "имена деятеля". В русском множество заимствований, построенных по этой модели. Конструктор, диктор, лектор... Латинское signator - "прикладывающий печать". Объяснять это слово через английское signatory не стоит - в английском оно, конечно, из того же источника, но лишь однокоренное. Латинское signatorius, от которого произошло английское слово, означает "служащий печатью".
20 ноября 2006
№ 210204
Здравствуйте! 1. "В такой работе как детективная деятельность ошибок быть не должно" - нужны ли запятые? 2. "Трудолюбие, естественность и, конечно же, образование" - правильно ли расставлены запятые? Спасибо заранее!
ответ
1. Правильно: В такой работе, как детективная деятельность, ошибок быть не должно. 2. Пунктуация верна.
20 ноября 2006
№ 210177
Напишите, пожалуйста, по каким орфоэпическим правилам произносятся данные ниже слова:
Гренадер, желчный, принесший, съезжать, позже, сжег, дрожжи, декаданс,
либретто, мистерия, новелла, темп, тенденция, оттеснить, постарался, конечно,
двоечник, молочный, господи, наскакивать, жалеть, болеро, никчемный, недоуменный.
Заранее огромное спасибо!
ответ
Воспользуйтесь орфоэпическими словарями.
18 ноября 2006