№ 265955
Здравствуйте! (уже пытался задать этот же вопрос, но найти ответ не могу и уведомление не приходит) По результатам сдачи теста по пользованию программой "Izvestnaya Programma 2012" человеку был выдан сертификат, в котором написано: "Сертификат свидетельствует, что Иванов И.И. сертифицирован как "Izvestnaya Programma 2012". Специалист. дата, подпись директора" Меня "слегка смущает" данная формулировка (Иванов сертифицирован КАК ЧТО?, а не КАК КТО?). Что-то мне подсказывает, что более правильным будет: "Сертификат свидетельствует, что Иванов И.И. сертифицирован как специалист "Izvestnaya Programma 2012". (или - ... как специалист по "Izvestnaya Programma 2012") Оригинальная формулировка, я думаю, "родилась" в результате неадаптированного (дословного) перевода англоязычного сертификата. Что вы на это скажете?
ответ
Согласны с Вами, предложение построено некорректно. Правильный вариант на русском языке: ...специалист по «Izvestnaya Programma 2012».
31 июля 2012
№ 296121
ЕСЛИ НЕ ОШИБАЮСЬ, ЭТО УЖЕ ПЯТАЯ ПОПЫТКА ПОЛУЧИТЬ ОТВЕТ...Уважаемая справочная служба русского языка! Некоторое время тому назад вы любезно утолили мой голод касательно информации, предоставленной ниже. Нечто похожее я направлял в ваш адрес совсем недавно. Но осадочек, как говорится, остался. ИТАК. Вопрос 293533 "Девушка, по образованию преподаватель белорусского и русского языка, ушла .." На мой взгляд, правильнее написать "Девушка, по образованию преподаватель белорусского и русского языкОВ, ушла..." Хотелось бы еще получить и ссылку на данное правило. Благодарю. ВАШ ОТВЕТ. Имя существительное ставится в форме множественного числа, если подчеркивается наличие нескольких предметов, например: биологический и химический методы; академическое и массовое издания произведений классиков; широкоэкранный и обычный варианты фильма; марганцевая и хромовая руды; соляная и серная кислоты; кузнечно-прессовый и сборочный цехи; золотая и серебряная медали; гидроэнергетическая и оросительная системы; токарный и фрезерный станки; всасывающий и напорный патрубки насоса; овечья и телячья шкуры; разрыв между первым и последним гонщиками; встречи с болгарской и польской футбольными командами. Корректно: языков. И ВОТ ЕЩЕ ПОХОЖИЙ ВОПРОС. Номер 295869. «...хитроумные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкУ». На мой взгляд, правильно написать «хитроумные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкАМ». Разделяет ли мою позицию справочная служба русского языка? Спасибо. Ответ справочной службы русского языка Согласно рекомендациям справочника Д. Э. Розенталя, существительное, которому предшествует два или несколько определений, указывающих на разновидности предметов, ставится в форме единственного числа, если между определениями стоят противительные, разделительные или сопоставительные союзы, например: латинский или готический шрифт. Поэтому верно: по английскому или русскому языку. Нет ли здесь противоречий. Премного благодарствуйте. Жду ваших пояснений.
ответ
Все верно. Разные союзы - разные формы существительных.
3 февраля 2018
№ 318083
Добрый день!
На одном из сайтов столкнулся с тестом небольшим тестом на знание грамматики и обратил внимание на то, что в конце всех вариантов ответа не стоят знаки препинания.
На сколько это корректно?
Применимы ли в данном случае правила оформления перечней, изложенные у Вас в Письмовике (https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/pismovnik/kak-oformlyat-perechni)?
Существуют ли какие-то отдельные правила, применяемые к текстам, публикуемым в сети Интернет, в новостной ленте или "на стене"?
Влияет ли на расстановку знаков препинания то, что в заголовке вопроса присутствует слово "предложения"? Или тут обобщающее слово не играет роли и если написать вместо "предложения" слово "варианты", то расстановка знаков препинания не изменится?
Пример теста:
Выберите предложения без ошибки:
Я заслужен сожаления
Он говорит о Наполеоне, даже оправдывая и восхищаясь им
Вернувшись в имение, его ждали разочарования
Уезжая из Москвы, я обещал вернуться
ответ
Да, в таких случаях следует применять правила оформления перечней:
Корректно:
Выберите предложения, в которых нет ошибки:
— Я заслужен сожаления;
— Он говорит о Наполеоне, даже оправдывая и восхищаясь им;
— Вернувшись в имение, его ждали разочарования;
— Уезжая из Москвы, я обещал вернуться.
21 октября 2024
№ 321615
Здравствуйте, вопрос о строчной/прописной букве в начале стихотворной цитаты с опущенными первыми словами предложения. Например: "...стою близ моря на скале; / Стою, задумчивость питая". Действуют ли в этом случае правила из справочника Мильчина, все приведенные там примеры - с цитатами из прозы. Согласно им нужна прописная буква в первом слове "стою". Подскажите, как будет корректно написать цитату в приведенном примере - со строчной или прописной буквы, если она дана в образовательном контенте (например, для школьников) 1) как отдельное предложение (без слов автора в начале и конце), допустим, в рамках теста, где несколько цитат нужно сопоставить с автором; 2) с предшествующими словами авторами; 3) с последующими словами автора или пояснениями разного типа. Подскажите, на какие правила цитирования именно стихотворных текстов можно опираться (укажите источник, пожалуйста) и есть ли особые требования к точности цитат для обучающих изданий?
ответ
Полагаем, что действует то же правило, то есть следует писать прописное С: ...Стою близ моря на скале; / Стою, задумчивость питая.
Что касается выбора варианта, вопрос не очень понятен, так как надо представлять себе, что это за учебное пособие, как оформлены другие материалы. Мы бы, наверное, выбрали такой вариант: «Я здесь стою близ моря на скале; / Стою, задумчивость питая». Особые правила цитирования стихотворных текстов нам неизвестны (кроме того, что эти тексты можно набирать в подбор, показывая разбиение на строки косой чертой). Точность цитат одинакова для всех изданий (если только это не намеренное искажение текста или автор не хочет подчеркнуть, что он или его персонаж вспоминает цитату: «Что-то там, тати-тата…»). Единственное, что в обучающих изданиях, где цитат очень много, они, полагаем, не всегда нуждаются во внутритекстовых или постраничных ссылках на источник, но библиографический список в конце нужен, хотя бы потому, что, прочитав цитату, скажем, из Пушкина, читатель может удивиться, не найдя приведенные строки в своем издании, поскольку текст цитировался по другому собранию сочинений.
7 февраля 2025
№ 279023
Вы несколько раз отвечали на вопрос о правописании слова "бестолку", что правильно писать "без толку". Классики с вами не согласны: "Конечно, можно бы заметить, что в доме есть много других занятий, кроме продолжительных поцелуев и сюрпризов, и много бы можно сделать разных запросов. Зачем, например, глупо и бестолку готовится на кухне? зачем довольно пусто в кладовой? зачем воровка ключница? зачем нечистоплотны и пьяницы слуги?" / Н.В. Гоголь, Мертвые души. " Нищий барин, исчадье кулис, бич гостиных, паша оттоманки, обнажившихся рощ кипарис, пьяный пеньем великой гречанки, -- окликать тебя бестолку. Ты, выжав сам все, что мог, из потери, безразличен к фальцету тщеты, и когда тебя ищут в партере," И.А. Бродский, Памяти Геннадия Шмакова "Ветрогон какой-нибудь, прости господи, подвернется, подластится, ну, девка и полюбит; так ее и отдавать бестолку?.." А.Н. Островский, Не в свои сани не садись Думается, наречие "бестолку" - устоявшаяся лексическая единица и пишется слитно.
ответ
Составители орфографических словарей с Вами не согласны. Пишем "без толку", читаем "бестолку" - все по правилам.
29 октября 2014
№ 267909
Здравствуйте! Рассудите нас, пожалуйста, а то мы уже мильон копий сломали :-). В школьном тесте дано предложение: Ты заметил: лес ведь кончился. По-моему, если оставить так, как есть, теряется вопросительная интонация первой части. Если поставить в конце вопрос вместо точки - исказится смысл, поскольку изначально автор сентенции не спрашивает про то, кончился ли лес, а про то, заметил ли это его оппонент. В общем, вопрос такой: какая должна быть пунктуация в подобных случаях, когда первая часть предложения, до двоеточия, имеет одну интонацию (в данном случае вопросительную), а вторая часть, после двоеточия, - другую (повествовательную, например, как здесь). Или надо переделать предложение: Ты заметил? Лес ведь кончился. (Или поставить вместо точки "!", поскольку на это указывает слово "ведь" - то есть удивление, или "...", отражающее обомление.) P. S. О, какое существительное можно образовать от "обомлеть"? :-) Спасибо!
ответ
Чтобы читатель смог воспроизвести вопросительную интонацию, нужен знак вопроса: Ты заметил? Лес ведь кончился! Можно оставить лишь восклицательный знак (такой вариант хуже): Ты заметил, лес ведь кончился!
21 декабря 2012
№ 319171
Оправдано ли тире в этом предложении? География как наука зародилась в античные времена(—) геология как самостоятельная ветвь начала развиваться только во второй половине 18 века.
В ответах теста стоит тире. Хотя запятая кажется уместнее. В справочниках обычно приводятся примеры с короткими фразами.
Я за свечку — свечка в печку(Чук.). На дворе палил летний зной — в доме было прохладно (Бун.).
И второй вопрос. При других она была весела, общительна. В тестах указано, что сочетание «при других» — дополнение. Но в данном случае «при других» нельзя считать дополнением. Дополнение отвечает на вопросы косвенных падежей и обычно обозначает предмет, на который направлено действие, тогда как обстоятельство чаще всего указывает на условия, место, время и прочие характеристики действия. Здесь «при других» указывает на условие, при котором проявляется её весёлое и общительное и отвечает на вопрос «при каких условиях?». Поэтому грамматически это обстоятельство условия, а не дополнение.
ответ
В бессоюзном сложном предложении География как наука зародилась в античные времена — геология как самостоятельная ветвь начала развиваться только во второй половине 18 века тире поставлено по правилам: оно выражает сопоставительные отношения между частями. На эти отношения указывает лексическое наполнение частей (в частности, названия наук география — геология) и их однотипное строение (сравним: как наука зародилась — как самостоятельная ветвь начала развиваться; в античные времена — во второй половине 18 века). Впрочем, запятую вместо тире в этом предложении невозможно счесть ошибкой, поскольку между частями можно усмотреть и перечислительные отношения, прочитав с интонацией перечисления.
Что касается сочетания при других в предложении При других она была весела, общительна, то в данном контексте это действительно обстоятельство, отвечающее на вопросы при каких условиях? когда? где?
18 ноября 2024
№ 317075
Здравствуйте! Спасибо за вашу работу, очень помогаете.
Согласно справочнику Розенталя, деепричастный оборот не обособляется, если «тесно связан по содержанию со сказуемым и образует смысловой центр высказывания». С предлогами типа «благодаря» это тоже работает.
Почему в похожих случаях обязательно обособлять придаточные с «если», «чтобы», «когда» и т. п.? Пример из НКРЯ: «Он найдёт его, только если утонет». С другим союзом: «Написала в личку, чтобы флуда не было».
Согласитесь, с запятой и без получаются несколько разные смыслы. С запятой описывается общая ситуация, нейтрально. А без — акцент смещается на придаточное и всё предложение начинает отвечать на вопрос «зачем именно?» (в случае с «чтобы») или «при каком условии?» (в случае с «если»). Интонационный акцент тоже смещается, плюс исчезает пауза. Всё как с деепричастным оборотом. Мне всегда в таких случаях хочется убрать запятую. Особенно если есть усилитель типа «только». Нет ли каких-то примечаний или рекомендаций на этот счёт?
ответ
В этом как раз проявляется интересное и сложное взаимодействие принципов русской пунктуации: ведущим принципом является грамматический, а интонационный действует как второстепенный и может нарушаться в пользу грамматического. Запятая в предложениях типа Он найдёт его, только если утонет ставится вопреки интонации.
Н. С. Валгина пишет: «Можно было бы отметить и множество других случаев, когда принципы интонационный и грамматический не совпадают и когда в итоге интонационный принцип уступает место грамматическому. Например, на стыке подчинительных союзов, при вводных словах, стоящих после союзов, при деепричастном обороте и придаточной части предложения, относящейся к причастию и т. д. Все они объединяются в две группы: а) знак стоит там, где нет паузы, и б) пауза есть там, где нет знака».
В предложениях типа Написала в личку, чтобы флуда не было запятую нужно поставить. Правила не дают нам оснований снять знак.
18 сентября 2024
№ 279050
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться в написании фамилии. Отец моего мужа - украинец. Фамилия - ТолочИн. Ударение на последнем слоге. Женскую фамилию в браке я получила такую же - ТолочИн. Попыталась разобраться в этимологии. Получилось три возможных варианта: от слова "Толока", от "Толочь" и от названия города в Белоруссии "Толочин". Теперь возникло несколько вопросов: 1. Если муж - ТолочИн, почему я - ТолочИн, а не ТолочинА? 2. Если женская фамилия всё-таки ТолочИн, значит, она произошла от названия города Толочин. Тогда почему изменяют мужскую фамилию? Ведь это то же самое, что и Любовь и Дмитрий Архангельск. Тоже город. Как изменять мужскую фамилию и изменять ли вообще? 3. Могло ли повлиять на фамилию правописание украинского языка? Возможны ли вариации написания и произношения в русском языке? Родственники не общаются, поэтому у них не узнать. Хотя даже среди них по женской линии есть и ТолочИн, и ТолочинА. А к мужчинам обращаются и "ТолочИн", и "ТолОчин". А для меня это оказалось очень важным. Заранее благодарна за ответ.
ответ
1. Возможны оба варианта. Вы можете выбирать.
2. Мужская фамилия склоняется по правилам.
3. На написание фамилии могли повлиять многие факторы.
Подробные ответы на Ваши вопросы Вы можете получить у создателей проекта www.familii.ru
30 октября 2014
№ 259819
Здравствуйте! Второй раз задаю вопрос. На одном из сайтов нашла информацию, что в 2001 году в правила русского правописания были внесены следующие изменения: "Писать "брошура" и "парашут" вместо "брошюра" и "парашют". Писать "разыскной" вместо "розыскной". Прилагательные и причастия, образованные от глаголов несовершенного вида ("жареная", "груженые", "стриженые") во всех случаях писать с одним "н". Сложные прилагательные, имеющие в первом компоненте суффиксы -н-, -ск-, -ов-, -ян-, -чат-, -ист- писать через дефис ("народно-хозяйственный", "первобытно-общинный" и т. п.). При отсутствии упомянутых суффиксов прилагательные пишутся слитно ("нефтегазовый", "товаропассажирский"). Соединения с компонентом "пол-" всегда писать через дефис ("пол-дома", "пол-первого"), а слова, начинающиеся с "мини-", "видео-" и т. п. - слитно ("миниюбка", "видеоприставка"). Официально утвердить написание с прописной буквы "названий, связанных с религией" (Бог, Пасха Христова, Великий Пост и т. д.)." Вопрос - так ли это?
ответ
Информация о том, что «в 2001 году в правила русского правописания были внесены изменения», не соответствует действительности. В 2000–2001 гг. Орфографической комиссией РАН, действительно, велась работа над внесением изменений и дополнений в правила русского правописания. К сожалению, работа эта не была доведена до конца – главным образом из-за негативной реакции общества на некоторые предлагавшиеся изменения, которая во многом была спровоцирована недобросовестным освещением этой темы в СМИ (журналисты, как водится, заговорили о «реформе языка», не понимая, что язык и правописание – далеко не одно и то же). Аргументы лингвистов тогда остались неуслышанными, многолетняя работа приостановлена, и в результате сейчас официально действующим сводом правил правописания по-прежнему являются «Правила русской орфографии и пунктуации», принятые в 1956 году и существенно отстающие от современной практики письма.
См. также ответ на вопрос № 247113.
31 марта 2010