Постановка тире между подлежащим и сказуемым не зависит от того, сложное это предложение или простое.
В приведенном примере тире перед это нужно. Обратите внимание, что приведенное предложение простое (у него одна грамматическая основа).
Второй вопрос не вполне ясен. Возможно, будет понятнее, если Вы приведете пример.
В строгой деловой речи как раз и принято формальное согласование, по мужскому роду, т. к. в официальной документации на первое место выдвигается информация о должности (безотносительно к полу лица): в лице генерального директора Ивановой, действующего на основании... (обратите внимание: название должности генеральный директор пишется строчными).
В этом сочетании в им. и вин. падеже связь – управление: количественное числительное требует от существительного формы род. падежа. Обратите внимание: если изменить форму словосочетания, то тип связи изменится. В косвенных падежах (кроме вин. падежа) числительное будет согласовываться с существительным: без пяти килограммов, пятью килограммами.
Независимо от того, какому числу адресатов рассылается письмо, обратите внимание на обращение в начале документа. Если, например, "Уважаемый коллега" - то Вы с большой буквы; если "Уважаемые коллеги" - то вы с маленькой. Т. е. даже при массовой рассылке можно сохранить "персонифицированное" отношение к адресату.
В этом случае перед нами сравнительный оборот, так как упомянуто два объекта сравнения, — соответственно, запятая ставится. Обратите внимание, что относительное прилагательное венценосный в общем случае не имеет форм степеней сравнения и обычно сочетается с существительными, обозначающими лиц (венценосная особа, венценосные родители и т. д.).
Словарной фиксации нет, однако Вы написали правильно. При сокращении слов, содержащих двойную согласную, в составе сложносокращенных слов сохраняется только одна согласная. Ср.: грамзапись (граммофонная запись), корпункт (корреспондентский пункт), теракт (террористический акт). Обратите внимание: слово класрук воспринимается как разговорное и не может употребляться в официальной речи.
Правильно: прийти на кухню и в кухню, готовить на кухне и в кухне.
Также возможно: ехать на автобусе и в автобусе. Конструкции с предлогом на употребляются для подчеркивания способа передвижения, тогда как сочетания с предлогом в обращают внимание на пребывание внутри данного средства передвижения.
Возможны варианты пунктуации. В этом предложении может не быть никаких знаков препинания (кроме точки в конце предложения). Но если автор хочет выделить слова даже на невысокой скорости, обратить на них внимание читателя, передать соответствующую интонацию, то он вправе обособить эти слова (запятыми, тире или скобками).
Возможны варианты: Страшное соседство, слава Богу, оказалось недолгим; Страшное соседство (слава Богу!) оказалось недолгим.
Обратите внимание: если контекст указывает, что говорящий действительно благодарит Господа Бога, следует писать слава Богу; если же по контексту ясно, что употреблен расхожий разговорный оборот, то прописная буква не используется.
Приветствие Доброго времени суток уже было предметом обсуждения; см. ответ на вопрос № 256612. В качестве альтернативы можно рассмотреть нейтральные и привычные фразы доброе утро / добрый день / добрый вечер. Стоит принять во внимание и сложившийся, часто неформальный, стиль общения, если речь идет о чате единомышленников.