№ 243528
Уважаемая справка, как правильно расставить знаки препинания? 1. А главное, нет книги захоронения, своего рода, истории деревни, что делает невозможным выдавать справки о ....; 2. Вопрос содержания мест захоронения, по Федеральному закону № , отнесен....; 3. Много ещё можно поправить, например, - восстановить фамилии тех, кто... И еще, грамота, в каких случаях необходимо выделять на письме "в соответствии"? За ранее большое спасибо.
ответ
Корректно: 1. А главное – нет книги захоронения, своего рода истории деревни... 2. Запятые поставлены правильно. 3. Многое еще можно поправить, например восстановить... 4. Обособление оборотов с в соответствии факультативно.
18 июля 2008
№ 224458
Подскажите, пожалуйста, корректно ли в книге, в оглавлении чстей и в содержании указывать имена иностранных ученых и писателей так: Скотт Вальтер, Свифт Джонатан, Макиавелли Никколо и т.д.? Мне кажется, это неверно, ведь в западной традиции вначале идет имя, потом фамилия: Вальтер Скотт, Джанни Родари и т.д. Очень прошу ответить побыстрее: мне нужно отдавать в верстку и убедить руководителя.
ответ
Если эти имена перечисляются в алфавитном перечне первоналий, то написание Скотт Вальтер, Свифт Джонатан и т. д. верно. В любом другом случае следует указывать сначала имя, потом фамилия.
5 июля 2007
№ 315591
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, какую версию БТС Кузнецова Вы используете на Грамоте? У меня есть печатная книга: БТС, издана в СПб.: Норинт, 1998. - 1534 с. И статьи, которые у Вас и в ней отличаются. Причём, на некоторых других сайтах ("гуфо", "лексикогрэфи") использована та же версия, что и у вас. Подскажите, пожалуйста, какой версией словаря правильней пользоваться (книжной или вашей)?
С уважением, Сергей
ответ
На сайте «Грамота.ру» используется электронная версия "Большого толкового словаря русского языка" под редакцией С.А. Кузнецова, которая была подготовлена автором в 2021 году. Эта версия словаря была создана на основе печатной версии 1998 года, но с учетом некоторых изменений и дополнений.
24 июля 2024
№ 207445
У меня не вопрос, а пожелание: внесите поправку в интерактивный диктант по отрывку из книги Умберто Эко. Автор диктанта предлагает в первом предложении, перед словами "это прилагательное", поставить дефис, запятую или сделать пробел. Но правильный ответ - тире.
Месяц назад я отправила письмо на электронный адрес портала. Оно осталось без ответа. Грамота.ру считает разницу между тире и дефисом незначительной?
ответ
Спасибо за замечание, исправление внесли. Месяц назад у нас не было для этого технических возможностей.
16 октября 2006
№ 316762
У вас указано, что в слове затрапезный ударение ставится на втрое А- затрАпезный, однако в приложенном аудиовариание чтец говорит - затрапЕзный. Интересно, а если это фамилия, то где ставится ударение? Слушаю "Город Солнца" Рудашевского, все три книги человек был "ЗатрапЕзным", а в 4 превратился в "ЗатрАпезного". Мне на слух как-то привычнее - ЗатрапЕзный, все-таки по-гречески то трапЕзи - стол, а не то трАпези.
ответ
Правильно: затрапе́зный. В Метасловаре ошибка, обязательно исправим.
Если это фамилия, то ударение может падать на любой слог, это определяет носитель фамилии (или автор текста, если речь идет о персонаже). Но, конечно, в рамках одного произведения ударение в фамилии меняться не должно :)
10 сентября 2024
№ 318406
Здравствуйте! Как вы считаете, в названии книги "Организационные и правовые особенности деятельности органов внутренних дел в особых условиях (специальных правовых режимАХ(ОВ))" слово "режимы" должно стоять в предложном или родительном падеже? Должно ли уточнение в скобках по смыслу привязываться к лову "деятельность" и склоняться? И корректно ли писать "деятельность в... режимах", если имеются в виду особые условия? Заранее благодарим за помощь.
ответ
Корректно: Организационные и правовые особенности деятельности органов внутренних дел в особых условиях (в рамках специальных правовых режимов).
30 октября 2024
№ 323734
Добрый день! В вычитываемой книге есть кореянка по имени Чон Сона. Говорится, что имя состоит из двух иероглифов: "Сон - "добрый", "А" - ребенок. Вопрос в том, склонять ли имя. Подойти к Чон Сона или к Чон Соне? Привычнее с точки зрения русского языка "к Чон Соне", но хотелось бы понимать точно, можно ли с иероглифом "а" так вольно обойтись:) Спасибо!
ответ
В русском языке женские личные имена, в том числе и корейские, оканчивающиеся на -а или -я, как правило, склоняются, то есть правильный вариант — подойти к Чон Соне.
Если хотите сохранить аутентичность, можно в тексте добавить сноску или пояснение, что имя состоит из двух иероглифов с определённым значением, но с точки зрения русского языка склонение имени оправданно и привычно.
8 июля 2025
№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
8 ноября 2023
№ 275612
Здравствуйте! Нигде не могу найти правило, которое бы допускало написание прописной буквы после двоеточия, когда это не цитата и не начало списка. Например, в случаях: Универсальный боец: Что делает digital-продюсер Воспоминания: Яркие моменты моей жизни. Между тем, такое написание часто встречается в названиях книг и статей уважаемых изданий. На какое правило можно сослаться в этом случае?
ответ
В русском языке нет правила, позволяющего такое написание. Подобное оформление – калька с английского.
25 мая 2014
№ 237073
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правила нумерации страниц, отличаются ли они для книг, журналов, каталогов..? И еще один вопрос: Как правильно оформлять инициалы? Я всегда считала, что И.О. пишутся прибито друг к другу, но отбито от фамилии, но на вашем сайте вижу И. О. отбитые друг от друга. Вы посеяли во мне сомнение :) Большое спасибо за ответ!
ответ
Специальные правила нумерации страниц для книг, журналов и каталогов нам неизвестны. Попробуйте поискать в отраслевых стандартах.
Инициалы следует разделять пробелом, но на практике это соблюдается только в школьных учебниках по русскому языку и в справочниках по издательскому делу.
20 февраля 2008