№ 208128
Здравствуйте!
У меня вопрос. Есть ли в русском языке, в каких-то особенных случаях (например в жаргоне) употребляемая форма: ждать на поезд и есть ли она допускаемая?
И как будет правильно: ждать поезд, ждать поезда, ожидать поезд или ожидать поезда?
Большое спасибо за ответ.
ответ
Нет, в русском языке глагол ждать с предлогом на не сочетается.
Глаголы ждать, ожидать управляют родительным (кого, чего) и винительным (кого, что) падежом. Родительный падеж - при сочетании с отвлеченными существительными или конкректными, но употребленными с оттенком неопределенности: Я жду автобуса (любого, какой подойдет, на такой и сяду). Мы ждем поезда (любого). Я жду любви, как позднего трамвая. Он ожидал удобного случая. Винительный падеж - при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными с оттенком определенности: Я жду сестру. Я жду автобус № 20 (именно этот, конкретный). Мы ждем поезд № 132.
26 октября 2006
№ 323057
Здравствуйте. Как понимать и какой имеет смысл, выражение: "а слово, времени не властно"? Это значит, что время главнее слова или наоборот?
ответ
Смысл предложения неясен, потому что в нем произошло смешение паронимов, имеющих разное значение и разные формы управления, — властный (над чем-либо) и подвластный (чему-либо). Краткое прилагательное (не) властно управляет существительным с помощью предлога над (сравним третье значение прилагательного властный в «Большом толковом словаре русского языка»: «Способный оказывать воздействие на кого-, что-л., распоряжаться, управлять кем-, чем-л.»): А слово над временем не властно (= «слово не оказывает воздействия на время»). Формой существительного времени может управлять прилагательное подвластно (сравним второе значение слова подвластный в «Большом толковом словаре русского языка»: «Поддающийся воздействию, влиянию кого-, чего-л.»): А слово времени не подвластно (= «слово не поддается воздействию времени»).
6 мая 2025
№ 326075
Здравствуйте! Вопрос: при перечислении двух глаголов как определить общефактическое значение, если предполагается, что ни процесс, ни длительность действия не подчёркиваются и действие было одноразовым? Всё-таки можно считать, что оба варианта с глаголом «отказывалась» имеют обобщённо-фактическое значение в таких случаях?:
А: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] за него замуж.
Б: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
"Глагол 'отказаться' и синонимичное ему отрицание глагола «не согласиться» допускают синонимию видов. Стилистическая разница между формами различных видов заключается в том, что форма совершенного вида модально окрашена оттенком потенциальности и экспрессивно подчёркнута":
- Она ОТКАЗАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] / ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
[«Категория вида и способы действия русского глагола» - М. А. Шелякин, 1983, стр. 97]
Спасибо!
ответ
Это не перечисление двух глаголов, а составное глагольное сказуемое. Вид смыслового инфинитива в общем случае не влияет на прочтение частновидового значения связочного глагола (отказывалась). Влияет более широкий контекст. Если, допустим, в суде спрашивают, имел ли место факт отказа потерпевшей от предложения выйти замуж, то не имеет значения, какой глагол из видовой пары выходить/выйти будет использован:
Она отказывалась выходить за него замуж (или нет)?
Она отказывалась выйти за него замуж (или нет)?
В обоих случаях имеем общефактическое значение НСВ: суду важно выяснить, каковы были мотивы преступного деяния, совершенного в отношении потерпевшей, и, если имел место факт отказа, возникает версия такого мотива.
25 сентября 2025
№ 266500
Здравствуйте, ответьте, пожалуйста, кем или каким документом были утверждены в 1956 году действующие правила орфографии и пунктуации русского языка? Очень нужно!!! ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!
ответ
«Правила русской орфографии и пунктуации» готовились в конце 40-х - первой половине 50-х годов. В работе над ними принимали активное участие С. И. Ожегов, А. Б. Шапиро, С. Е. Крючков. В 1955 г. был опубликован проект «Правил» (под грифом Института языкознания АН СССР и Министерства просвещения РСФСР). Этот проект был официально утвержден Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и тогда же опубликован (одновременно с академическим «Орфографическим словарем русского языка» на 100 тыс. слов под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро).
16 сентября 2012
№ 231269
К вопросу 230967.
Как правильно "В 1960-м году..." или "В 1940 году...", или "В 1940-ом году..."?
И еще:
"...21 сентября 1967 года..." или "...21 сентября 1967-го года..."?
Спасибо за ответ
ответ
Правильно: в 1960 году, 21 сентября 1967 года. Подробнее см. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=243 [«Письмовнике»].
16 октября 2007
№ 291945
Как правильно сказать: "понимая, куда я веду" или "понимая, к чему я веду"? в смысле "понимая мой ход мыслей".
ответ
3 февраля 2017
№ 209718
Как написать правильно:
Надеюсь Вы простите, если я буду непоследовательным.
или
Надеюсь Вы простите, если я буду не последователен.
ответ
Предпочтительно слитное написание и с запятой после надеюсь: Надеюсь, Вы простите, если я буду непоследовательным / непоследователен.
15 ноября 2006
№ 202358
Здравствуйте! К вопросу 202344. Вы рекомендуете: в 63-м году, а если в 1963 году? Неужели тоже будете рекомендовать наращение?
ответ
Правильно: в 1963 году.
2 августа 2006
№ 297730
Добрый вечер, уважаемая "Грамота"! Очень рассчитываю на вашу помощь: авиационный фестиваль #Пронебо. Нужно ли название мероприятия с хештегом кавычить? Надеюсь на ответ и заранее благодарю!
ответ
Кавычки ставить необязательно, поскольку знак хештега сам по себе выполняет выделительную функцию.
31 июля 2018
№ 242591
Добрый день, уважаемая Справка! Объясните, пожалуйста. Я не понимаю. В словаре Ожегова слово розыскной в значении "уголовный розыск" пишется с буквой О: розыскной отдел. Именно так предлагают писать это слово и школьные учебники. Объясните, почему оперативно-р?зыскные мероприятия вы предлагаете писать с буквой А? По логике оперативно-р?зыскные мероприятия - это дознание, собирание улик, предшествующие суду. Может, появилось новое правило или я чего-то недопонимаю?
ответ
27 июня 2008