№ 312114
В последние годы слово "электрокар" всё чаще используется как полный синоним слова "электромобиль", особенно в СМИ. Но в словарях до сих пор фиксируется другое значение "самоходная колёсная тележка с электрическим приводом от аккумуляторной батареи". Правильно ли с точки зрения русского языка называть автомобиль с электродвигателем "электрокар", или нужно использовать только термин "электромобиль"?
ответ
Слова электрокар и электромобиль получили широкое распространение, но тем не менее они по-прежнему относятся к разряду терминологических слов, а следовательно, их основные смысловые и функциональные особенности определяются (и меняются) в профессиональной речи. Если есть необходимость точного обозначения транспортного средства, снабженного электродвигателем, то стоит принять во внимание речевой опыт специалистов — знатоков разновидностей электрокаров и электромобилей.
4 декабря 2023
№ 312143
Скажите, пожалуйста, как правильно писать в документе с точки зрения запятых и русского языка: "Направляю Вам подлежащие включению в регистр муниципальных нормативных правовых актов Челябинской области муниципальные нормативные правовые акты, принятые на сорок четвёртом заседании Думы" или "Направляю Вам муниципальные нормативные правовые акты, принятые на сорок четвёртом заседании Думы и подлежащие включению в регистр муниципальных нормативных правовых актов Челябинской области". Заранее большое спасибо.
ответ
В принципе правильны (с точки зрения синтаксиса и пунктуации) оба варианта, но второй воспринимается легче.
5 декабря 2023
№ 308536
Здравствуйте. Является ли допустимым с точки зрения литературной нормы употребление слова "намазка" для обозначения кулинарного продукта, представляющего собой однородную массу (из овощей, мягкого сыра), предназначенную для намазывания, например, на ломтик хлеба (пример: хумус, тхина, овощная икра, творожная масса с зеленью и чесноком и т.п.)? Если сегодня стандарт ещё не сложился, каковы перспективы? Каковы возможные альтернативы для этого довольно употребимого варианта? Спасибо!
ответ
Слово намазка зафиксировано словарями русского литературного языка (см., например, здесь). Однако значение, приведенное Вами, пока не отмечается. Полагаем, что это вопрос времени. Слово намазка встает ряд слов с близкой словообразовательной структурой и значением, например: замазка, завертка, заедки, запивка и др. Слова этого ряда разговорные, то есть они входят в литературный язык, но воспринимаются как несколько сниженные.
23 августа 2021
№ 313912
Здравствуйте, прошу разъяснить следующее. Сочетания вроде "текущая власть" или "текущий муж" выглядят забавно, но действительно ли они некорректны с точки зрения языка? Всё-таки одно из значений слова "текущий" – "теперешний, нынешний", а примеры из словарей вроде "текущие планы" или "текущий интерес" показывают, что это слово может употребляться не только с названиями действий и процессов. Или здесь всё дело в конкретности/абстрактности существительных?
ответ
Судя по всему, дело действительно в конкретности/абстрактности существительного. Вряд ли сочетания текущая власть или текущий муж можно назвать некорректными с точки зрения языка, но они могут вызывать недоумение и казаться забавными из-за официальной стилистической окраски прилагательного текущий.
3 июня 2024
№ 279969
Правильно ли обращение "Дамы и господа"? На мой взгляд эта неудачная калька с английского неприемлема в русском языке, так как делит присутствующих на "дам" (женщин) и "господ" (мужчин). В англоговорящем сообществе за такое обращение можно подать в суд с иском "Дискриминация по половому признаку". Проще и вернее, мне кажется, обращение "Господа".
ответ
Так и есть, обращение Дамы и господа! – неудачная калька с английского языка. Достаточно просто: Господа!
5 декабря 2014
№ 214499
Здравствуйте. Подскажите, пожалйуста, насколько корректно с точки зрения значения слов звучит название работы: "предпосылки и условия перехода к режиму ..." такому-то, далее, по тексту не важно. Предпосылки - это, согласно определению, исходные условия. То есть по смыслу получается "исходные условия и условия".. Опять же "Условия" - "Обязательные обстоятельства, предпосылки, определяющие, обусловливающие существование, осуществление чего-л." То есть, предпосылки?
Насколько правильно сформулировано название?
ответ
Название корректно. Разница в значении слов предпосылка и условие небольшая, но она все-таки есть. Предпосылка означает не просто условие, а предварительное условие. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова предпосылки процесса, например, «юридические условия, необходимые для начала и дальнейшего движения судебного процесса».
29 января 2007
№ 225111
Спасибо за ответ на предыдущий вопрос. Буду благодарна, если ответите и на этот. Понимаю, что предложение надо переделать, так как последний причастный оборот относится как будто бы к "платьям", но никак не пойму, как же поменять обороты так, чтобы все сошлось. Подскажите, пожалуйста! "Я помню, как мне удавалось увидеть женщин в накрахмаленных белоснежных платьях, потягивающих напитки из высоких бокалов.
Спасибо.
ответ
Возможное решение - вместо оборота использовать придаточное предложение.
11 июля 2007
№ 211620
Здравствуйте, уважаемые специалисты службы русского языка. В связи с возникшими затруднениями при расстановке знаков препинания просим подсказать, так ли нужна запятая в предложении такого содержания:
"Хотя прецедентное право в России отсутствует(,) и даже постановления ВАС РФ не являются нормами права и не подлежат непосредственному применению, мнение президиума ВАС не может не повлиять на точку зрения работников инспекций".
Спасибо заранее за подсказку.
ответ
Между однородными придаточными частями сложноподчиненного предложения, связанными неповторяющимся соединительным союзом, запятая не ставится. Поэтому в приведенном примере корректно без запятой.
7 декабря 2006
№ 208169
Уважаемые коллеги,
Прошу Вашего квалифицированного совета. Как правильно пишется фандрайзинг или фандрейзинг? По английски
fundraising произносится почти как "фандрейзинг", но с точки зрений удобства произношения и традиций лучше
"фандрайзинг".
К сожалению мне нужна конкретная рекомендация, так как я собираюсь работать в соавторстве с коллегой и у нас с ним разные мнения на этот счет.
Всего самого доброго,
Т.В.Артемьева
ответ
В соответствии с произношением в языке-источнике предпочтительно: "фандрейзинг". Но практика употребления - на стороне варианта "фандрайзинг".
26 октября 2006
№ 213678
ответьте, пож-та, срочно
1 К чему только н(и) прибегают расстроенные «пришельцы»!
2 случайно наткнулась (также() купившись() на фразу «все невозможное возможно»)
3 Но(,) хочу заметить(,) фото, как, собственно, и все остальное в Интернете() может быть обманом зрения! 4 Ведь я могу поместить фото кого угодно(,) да и написать, естественно, все, что в голову взбредет.
5 Но(,) думаю(,) было бы интересно увидеть
ответ
Корректно: 1. К чему только не прибегают расстроенные «пришельцы»!
2. случайно наткнулась (также купившись на фразу «все невозможное возможно»). 3. Но, хочу заметить, фото, как, собственно, и все остальное в Интернете, может быть обманом зрения! 4. Ведь я могу поместить фото кого угодно да и написать, естественно, все, что в голову взбредет. 5. Но, думаю, было бы интересно увидеть.
16 января 2007