№ 309104
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, ответ на вопрос по поводу аббревиатуры. В моей работе используется наименование "система обмена технологической информации с автоматизированной системой Системного Оператора", в текстах документов используют два варианта сокращения: СОТИАССО и СОТИ АССО. Какой вариант правильнее, с пробелом или без? Также интересует сокращение наименования "отдела оперативной эксплуатации автоматизированных систем управления" - ООЭАСУ или ООЭ АСУ? Эти два наименования подчиняются одному правилу?
ответ
Пишутся раздельно аббревиатуры, состоящие из двух самостоятельно употребляющихся инициальных аббревиатур, являющихся названиями разных организаций. Это правило обычно распространяют и на другие названия, не только организаций, поэтому во втором случае корректно: ООЭ АСУ (АСУ — самостоятельная аббревиатура).
Употребляется ли аббревиатура АССО (автоматизированная система системного оператора)? Если нет, то придется принять слитное написание СОТИАССО, хотя оно очень длинное и сложное для восприятия и расшифровки. Если же аббревиатура АССО употребляется, то предпосылка писать ее отдельно есть. Однако и в этом случае раздельное написание вызывает сомнение, так как вторая часть присоединяется с помощью предлога. Другие служебные слова — союзы — в составе аббревиатур пишутся строчными буквами (например, МиГ). Как сокращать названия, содержащие предлог, — правила однозначного ответа не дают.
28 января 2022
№ 310833
Здравствуйте! Может ли цитата выступать в роли вставной конструкции и оформляться соответствующим образом - тире (или скобками) с обеих сторон? Пример ниже. Кстати, второе предложение из романа - «Всё смешалось в доме Облонских» - стало в русском языке устойчивым выражением (фразеологизмом) со значением «полная неразбериха, беспорядок, сумятица». ИЛИ же верное оформление - по правилам прямой речи, с двоеточием? Кстати, второе предложение из романа: «Всё смешалось в доме Облонских» - стало в русском языке устойчивым выражением (фразеологизмом) со значением «полная неразбериха, беспорядок, сумятица». Но для такого оформления нужен ведь какой-нибудь глагол говорения в части перед двоеточием?..
ответ
Вы правы, для оформления цитаты как прямой речи здесь нет оснований. Оформить её как вставную конструкцию будет вполне уместно.
20 августа 2023
№ 327348
Здравствуйте! Если СУО - система управления огнем, то правильно будет "Оригинальная система УО" или "Оригинальная система СУО"? Спасибо.
ответ
Корректно: оригинальная система УО.
1 ноября 2025
№ 326665
Что такое устойчивое выражение и для чего оно нужно?
ответ
Устойчивое выражение (фразеологизм) — оборот речи, значение которого не складывается из значений составляющих его слов; одно из средств художественной выразительности.
13 октября 2025
№ 268571
Здравствуйте, дорогая Грамота! Подскажите, пожалуйста, как пишется следующее выражение: "финансовая и банковская система" или же "финансовая и банковская системы"? В данном случае подразумевается, что финансовая и банковская - это системы.
ответ
Так и напишите: финансовая и банковская системы (если подразумеваются именно две разные системы).
12 марта 2013
№ 211176
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что более правильно, "останов системы" или "остановка системы"?
ответ
Корректны оба варианта.
1 декабря 2006
№ 260337
Система 10-бальная или 10-балльная?
ответ
13 апреля 2010
№ 210088
Что такое "система языка"?
ответ
Языковая система. Совокупность взаимообусловленных элементов языка, связанных одной функцией. Различают фонетическую, фонологическую, графическую, лексическую, морфологическую системы языка.
17 ноября 2006
№ 204445
система прогнИла или прогнилА?
ответ
Правильно: прогнилА, ударение на последний слог.
4 сентября 2006
№ 298666
Подскажите, пожалуйста, корректно ли тире в следующей фразе: На деле же в системе «Антиплагиат» все мы – эксперты, понемногу: система оставляет на наше усмотрение …
ответ
Оснований для постановки тире нет.
10 ноября 2018