Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 267773
Уважаемая "Грамота"! Возможен ли такой перенос: "перест-ройка"? Заранее благодарна.
ответ
Перенос неудачен. Лучше: пере-стройка.
14 декабря 2012
№ 245889
как делать перенос в слове "обучение" - об-учение или можно обу-чение
ответ
Лучше: об-учение.
16 сентября 2008
№ 251333
Добрый день! Возможен ли перенос "нес-колько"? Если нет, то почему? Спасибо.
ответ
Такой способ переноса нежелателен, поскольку от корня слова отрывается первая согласная.
4 февраля 2009
№ 226554
Здравствуйте! Допустим ли такой перенос: полно-стью? Если нет, то как его перенести?
Спасибо
ответ
Такой перенос верен.
2 августа 2007
№ 284477
Здравствуйте, объясните, пожалуйста, случай с переносом слова "нуждающимся". В письменной работе перенос слова "нуждающ-имся" признан ошибочным. Оценка снижена как за грамматическую ошибку. Допустимо ли снижение оценки за такой перенос слова?
ответ
Да, такой перенос ошибочен. Одно из основных правил переноса: нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной. Но это не грамматическая, а орфографическая ошибка: правила переноса относятся к орфографии.
5 октября 2015
№ 241348
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: Как правильно писать свои инициалы под переведенной статьей, например? Т.е.: Автор: Таня Иванова Перевод: Наташа Сидорова Или: Автор: Таня Иванова Перевод Наташи Сидоровой
ответ
Корректно: автор Таня Иванова, перевод Наташи Сидоровой.
30 мая 2008
№ 313964
Нужны ли запятые в предложении: Вопрос «где взять в долг?» давно перестал быть сложным.
ответ
Запятые не нужны. Однако возможен иной вариант пунктуационного оформления: Вопрос, где взять в долг, давно перестал быть сложным.
5 июня 2024
№ 295911
Здравствуйте. Скажите, правильным ли будет перенос слова "нищенским" нищен-ским? Как вообще переносится стечение согласных?
ответ
Такой перенос возможен. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом.
20 января 2018
№ 231836
Подскажите, как будет правильнее:
перевод членов трудовых коллективов в земельных собственников (или земельные собственники)?
ответ
Корректно: перевод... в земельные собственники.
24 октября 2007
№ 234117
Подскажите пожалуйста, является ли перенос слова "здоро-вье" правильным? Каковы правильные способы переноса данного слова?
ответ
Да, такой вариант верен. Правильно: здо-ро-вье.
10 декабря 2007