№ 264835
К сожалению, не нашёл в Письмовнике ответа на свой вопрос. Помогите, пожалуйста. Являются ли разными названия одной организации, но написанные несколько по-разному, в частности: "Восточно-Сибирский центр" и " Восточно-Сибирский центр", т.е. во втором случае после первой кавычки в компьютерном написании допущен пробел. Является ли такое написание основанием для того, чтобы утверждать, что речь едёт о двух разных организациях. Заранее благодарен.
ответ
Здесь идет речь об ошибке или описке: типографические нормы не предусматривают постановки пробела после открывающих кавычек. Название одно и то же, но во втором документе допущена типографская (даже не орфографическая или пунктуационная) ошибка.
7 декабря 2010
№ 233860
1. Я знаю, что при слове «половина» подлежащее обычно стоит в единственном числе. Но вот как быть с фразой «Половина всех злаков, которые вы едите, должна быть цельной» (то есть цельных злаков должно быть не меньше половины от общего количества)? Она мне режет слух, а почему – не могу понять. Нужна ваша помощь!
2. Возьмите 1 / 4 стакана сладкого пекинского соуса (сладкого соуса «Пекинский»; сладкого «Пекинского» соуса) - как правильно?
3. Правильно ли расставлены знаки препинания: «Смешайте 1 стакан йогурта, 1 стакан замороженных фруктов, например манго, персиков или любых ягод(,) и диетический заменитель сахара…»? Или лучше оформить так: «Смешайте 1 стакан йогурта, 1 стакан замороженных фруктов (например, манго, персиков или любых ягод) и диетический заменитель сахара…»?
ответ
1. Корректно: Половина всех злаков, которые вы едите, должны быть цельными. 2. Если это не торговая марка, верно: сладкого пекинского соуса. Если это название торговой марки, верно: сладкого соуса «Пекинский». 3. Указанная запятая нужна, возможны оба варианта оформления предложений -- с запятыми и со скобками.
5 декабря 2007
№ 305897
Здравствуйте, Грамота.ру. Как правильно: «Глаз не видит электрические вибрации» или «глаз не видит электрических вибраций»? Спасибо за ответ.
ответ
Верно: глаз не видит электрических вибраций.
3 июня 2020
№ 296434
Скажите пожалуйста корректно ли в приказе по предприятию написано что будет произведен "аудит проверок. .", ведь аудит это уже проверка
ответ
Теоретически такое возможно, если собираются проверять то, как проводились проверки.
25 февраля 2018
№ 259502
Ставитсяли запятая после слова "видит" в предложении: Вдруг видит на вате что-то густое, красное, но не кровь.
ответ
В зависимости от интонации возможны варианты: Вдруг видит на вате что-то густое красное, но не кровь и Вдруг видит: на вате что-то густое красное, но не кровь.
23 марта 2010
№ 236821
Добрый дент! Незаинтересованный в... или не заинтересованный? Спасибо.
ответ
Если незаинтересованный употреблен в значении прилагательного, возможно слитное написание, в случае употребления в значении причастия корректно раздельное написание. О предпочтении того или иного варианта следует судить по контексту.
14 февраля 2008
№ 200363
"прост(,) как хлеб и наивен(,) как дитя"? спасибо
ответ
Прост, как хлеб, и наивен, как дитя.
6 июля 2006
№ 202495
Уважаемое "справочное бюро"! Ваш ответ на мой вопрос №202488, что сочетание "соловушек перезвон" свободное, то есть каждое из слов может употребляться отдельно, и смысл его не изменится- не совсем понятен. Если каждое слово рассматривать отдельно, то "соловушек"- един.число муж.рода имен.падежа . В словосочетании "соловушек перезвон"- здесь род.падеж множ.числа слова "соловушки" =перезвон кого? Разве не так? Большое спасибо за будущий ответ!С уважением, Лидия
ответ
Словосочетание соловушек перезвон состоит из двух слов: соловушка и перезвон, которые соответственно имеют формы множественного числа родительного падежа (соловушек) и единственного числа именительного (винительного) падежа (перезвон). Оба эти слова могут употребляться в других контекстах.
4 августа 2006
№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле.
Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)?
Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ
Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
16 сентября 2025
№ 275164
Заседание открыл и ведет заместитель председателя Комиссии Иванова И.И. или Заседание открыла и ведет заместитель председателя Комиссии Иванова И.И.
ответ
В строгой официально-деловой речи верно: Заседание открыл и ведет заместитель председателя Комиссии Иванова И. И.
7 мая 2014