№ 315885
Добрый день. Знакомый любит слово "тотально" и использует его в сочетаниях типа "тотально безграмотный", "тотально талантливый". По мне, это ошибки, ведь в словарях у этого слова вроде как нет значения "совершенно, абсолютно", да и значение "целиком, полностью" тоже мимо: тотально талантливый – это с головы до пят, что ли... Кто прав?
ответ
Значение прилагательного тотальный, от которого образовано наречие тотально, определеяется толковыми словарями так: «всеобъемлющий, всеобщий». Тотально безграмотный = абсолютно безграмотный, тотально талантливый = во всем талантливый. Конечно, в этих выражениях есть некоторая разговорность, но ошибочными их назвать нельзя.
4 августа 2024
№ 207074
1. Заместителем руководителя проекта назначить ххх, поручив ему одновременно организацию и управление оставшимися и дополнительными работами по объекту хх «ххх».
2.Сотрудникам ххх, а именно: службы Заказчика, производственного и сметно-договорного отделов исполнять указания Руководителя проекта в части, касающейся реализации проекта ХХХ.
Вопрос: верна ли пунктуация??? Я всю голову сломала уже
ответ
Советуем поставить тире в ...производственного и сметно-договорного отделов - исполнять указания... В остальном пунктуация правильная.
11 октября 2006
№ 319814
Уважаемая Грамота! Помогите разобраться с предложением, которое мы постоянно используем в работе, а именно: "... состоится внеочередное энное заседание Думы". Корректоры не ставят запятую после "внеочередное". А я считаю, что она нужна, по аналогии с "С новым, 2024 годом! (в качестве пояснения, пункт 10 параграфа 10.1 справочника Д. Э. Розенталя)
ответ
Если смысл предложения в том, что энное заседание Думы является внеочередным (а не в том, что Дума собирается на внеочередное заседание в энный раз), то, безусловно, Вы правы.
6 декабря 2024
№ 320087
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, считаются ли слова голова-глава, холод-прохладный, облако-оболочка и подобные пары однокоренными?
ответ
Слова глава и голова считаются однокоренными, в основном лексическом значении они являются синонимами, при этом голова ― нейтральное слово, а глава ― стилистически окрашенное (книжное, высокое). Стилистически окрашенные слова при синхроническом словообразовательном анализе рассматриваются как производные от нейтральных: голова → глава (с чередованием о с нулем звука). Исторически эти слова связаны с разными славянскими языками: слово голова собственно русское (восточнославянское по происхождению), а глава ― старославянское (южнославянское по происхождению).
Слова или выражения, по происхождению восходящие к старославянскому или церковнославянскому, называются славянизмами. Одним из признаков славянизмов является неполногласие: на месте русского (то есть восточнославянского) полногласия: град (ср. город), глава (ср. голова), хладный (ср. холодный) и др.
Аналогично слова с корнями холод- (холод, холодный и т. п.) и хлад- (прохлада, прохладный и т. п.) являются однокоренными.
Слова облако и оболочка появились в результате опрощенья слов с корнями влач- и волоч- и приставкой об-. Опрощенье — это историческое изменение в морфемной структуре слова, при котором производная основа превращается в непроизводную, что может быть связано с разными причинами. В данном случае опрощенье связано с упрощением группы согласных бв на стыке приставки об- и корня в словах облако и оболочка, которые этимологически связаны с корнями влач- / волоч- (влачить, волочить). Ср.: обернуть (завернуть), обитать (витать), обладать, область (владеть, волость), обоняние (вонь, благовоние), обод (обводить), обоз (возить) и др. В результате опрощенья слова облако и оболочка перестали быть родственными.
4 декабря 2024
№ 271841
Добрый день! В "Письмовнике" указано, что географические названия на -ов имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом. Используется ли данное правило, если топоним образован от фамилии человека, например, Киров. Как будет правильно - "согласуйте вопрос с Кировом" или "с Кировым" (если речь идет об администрации города)? Спасибо!
ответ
15 ноября 2013
№ 299376
Добрый день, Правильно ли написано: У нас нет цели продавать каждому (знаки препинания) У нас нет цели зарабатывать на дополнительных продажах (знаки препинания) У нас не стоит цель заработать как можно больше. (занки препинания) У нас нет цели производить как можно больше видов оборудования.(знаки препинания) Наши компетенции- разработка программного обеспечения (правильно ли стоит тире)
ответ
Дополнительные знаки препинания не требуются, тире стоит верно (только это должно быть именно тире с пробелами, а не дефис).
25 января 2019
№ 218592
Здравствуйте, подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания:
Однако масштабы и уровень использования его различных видов характеризуются значительной неравномерностью и зависят от ресурсной ценности используемых отходов, от экологической ситуации, возникающей в связи с обращением с ними как с загрязнителями окружающей среды и, самое главное, от складывающихся экономических условий, определяющих рентабельность каждого конкретного вида производства, использующего отходы.
ответ
После среды требуется запятая, в остальном пунктуация корректна.
3 апреля 2007
№ 313725
Нужен ли пробел между цифрой и сокращением в записи архивного шифра? Как правильно: "Л. 1-1 об." или "Л. 1-1об.", "Л. 1 об.-2" или "Л. 1об.-2"? Здесь нужен дефис или тире?
ответ
Если номера листов документа следуют один за другим (образуют непрерывный диапазон), через тире указываются номера первого и последнего листов: 12 – 24. Если номер листа имеет литеру, она вносится за цифрой без пробела: 43а, 45об.
То есть правильно: Л. 1 – 1об., Л. 1об. – 2.
27 мая 2024
№ 326075
Здравствуйте! Вопрос: при перечислении двух глаголов как определить общефактическое значение, если предполагается, что ни процесс, ни длительность действия не подчёркиваются и действие было одноразовым? Всё-таки можно считать, что оба варианта с глаголом «отказывалась» имеют обобщённо-фактическое значение в таких случаях?:
А: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] за него замуж.
Б: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
"Глагол 'отказаться' и синонимичное ему отрицание глагола «не согласиться» допускают синонимию видов. Стилистическая разница между формами различных видов заключается в том, что форма совершенного вида модально окрашена оттенком потенциальности и экспрессивно подчёркнута":
- Она ОТКАЗАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] / ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
[«Категория вида и способы действия русского глагола» - М. А. Шелякин, 1983, стр. 97]
Спасибо!
ответ
Это не перечисление двух глаголов, а составное глагольное сказуемое. Вид смыслового инфинитива в общем случае не влияет на прочтение частновидового значения связочного глагола (отказывалась). Влияет более широкий контекст. Если, допустим, в суде спрашивают, имел ли место факт отказа потерпевшей от предложения выйти замуж, то не имеет значения, какой глагол из видовой пары выходить/выйти будет использован:
Она отказывалась выходить за него замуж (или нет)?
Она отказывалась выйти за него замуж (или нет)?
В обоих случаях имеем общефактическое значение НСВ: суду важно выяснить, каковы были мотивы преступного деяния, совершенного в отношении потерпевшей, и, если имел место факт отказа, возникает версия такого мотива.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
25 сентября 2025
№ 202351
Как-то раз я наткнулся на фразу: "Очень часто журналисты вместо двоеточия ставят тире". Но поскольку моя жизнь тесно связана с художественной литературой, я начал приходить к мысли, что журналисты в этом отношении отнюдь не одиноки. По-моему, каждый второй писатель тоже прибегает к такой замене. Посмортите вот на эти цитаты:
1) "...в саду Почтовой гостиницы, где случай свел всех нас – вас, сударыня, мадмуазель де Вильфор, вашего сына и меня..."
2) "Я не стал спрашивать – я не любопытен".
3) "Даже оба Кавальканти – отец, несмотря на свою чопорность, сын, несмотря на свою развязность..."
4)"Люди всегда так – по самолюбию ближнего готовы бить топором, а когда..."
5)"И вино было у всех в крови – у крестьянских ребят, у их родителей, у всей страны".
6)"...выдал замуж двух племянниц своих – Анну за герцога курляндского и Екатерину за мекленбургского".
Таких примеров я мог бы привести еще очень много. И после этого задаю вопрос. Будет ли ошибкой, если вместо двоеточия поставить тире, и можно ли, если кто-то начнет возражать против этого, в качестве контраргумента указать на журналистов и вышеприведенные цитаты?
ответ
Вот что пишет Н. С. Валгина в книге «Активные процессы в современном русском языке». Выявляется тенденция к вытеснению двоеточия знаком тире в тех случаях, когда пояснительно-разъяснительный смысл конструкций очевиден - смысловые отношения частей предложения проявляются на лексическом уровне, лежат на поверхности. Употребление двоеточия сводится к очень конкретным и явно немногочисленным конструкциям, особенно закрепляется оно в позиции перед перечислением (хотя и здесь тире уже достаточно потеснило двоеточие). В других же случаях, даже когда оно поддерживается ныне действующими правилами пунктуации, двоеточие практически заменяется тире. <...> Практика такого широкого употребления тире вместо двоеточия (а иногда и запятой) отнюдь не свидетельствует о том, что в тех же условиях уже не может стоять обычный знак: параллельное употребление свидетельствует лишь о наметившейся тенденции и, следовательно, в данное время о возможности выбора знака - более традиционного, строгого, "академического" (двоеточия) и нового, более вольного, энергичного и экспрессивного (тире). Выбор зависит от характера текста, манеры изложения, наконец, авторской привычки, но ясно одно - сдержать наступательное движение тире уже нельзя.
1 августа 2006