Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 6 758 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 207402
Действительно ли в существующей общепринятой системе знаний о русском языке 6 (шесть) падежей? Можно ли ссылку на какой-либо авторитетный источник, подтверждающий этот факт. Вопрос возник потому, что один из моих знакомых, сказал что их не меньше семи. :-) Хотелось бы получить подтверждение/опровержение этого мнения.
ответ

В современном русском языке падежей действительно шесть. Вот выдержка из «Русской грамматики»:
Категория падежа представлена шестью рядами форм, каждая из которых является носителем определенного комплекса категориальных морфологических значений. Эти ряды обозначаются как 1) именительный падеж, 2) родительный падеж, 3) дательный падеж, 4) винительный падеж, 5) творительный падеж и 6) предложный падеж.

16 октября 2006
№ 324692
Здравствуйте! Пишу текст на конкурс. Можно ли написать так: «Мы рождены не для вражды, но для мира»? Знакомые сказали, что здесь ошибка. Мне же кажется, что в старые времена такая была стилистика, так говорили и писали. Подскажите, пожалуйста, ошибка это? Или же действительно особенность речи?
ответ

Такая конструкция вполне возможна. Она имеет книжный характер, ср. у А. С. Пушкина в трагедии «Борис Годунов»: «Я слышу речь не мальчика, но мужа». В академической «Русской грамматике» сказано: «Отрицательно-противительное значение взаимного исключения выражается союзом не... а (а не): [Чацкий:] Кто служит делу, а не лицам... (Гриб.); Я говорю не для вас, а для Вани (Некр.); Подарила мне колечко — не золотое, не серебряное, а простое. Резкость противопоставления смягчена в союзе но: не... но (но не): Он был оскорблен не самим признанием, но грубой небрежностью Авдея (Тург.); Эта работа потребует знаний, квалификации, но не физических усилий (журн.)» (Русская грамматика. М., 1980. Т. 2. § 2077).

13 августа 2025
№ 286609
"...может быть применен в отношении гражданина, которого вы толкнули и он полез в драку". Нужна ли запятая перед "и"? Ответ справочной службы русского языка Приведите, пожалуйста, предложение целиком. Конечно, пожалуйста: "Данный пункт статьи такой-то может быть применен в отношении гражданина, которого вы толкнули и он полез в драку".
ответ

Как мы и предполагали, предложение построено неправильно. Возможный вариант: Данный пункт статьи такой-то может быть применен в отношении гражданина, которого вы толкнули и который в результате этого принял участие в драке.

29 января 2016
№ 277573
Добрый день! Веду технический блог, часто приходится писать об иностранных компаниях, использовать иностранные термины. Ладно, смирился с Майкрософт (или Микрософт?). А вот как быть с iPhone? А с аббревиатурами что (ASCII, RSS, HTML)? Есть ли аналог у слова "юзабилити"? И как быть с такими словами? Заранее спасибо.
ответ

Вы задались целью перевести все технические термины на кириллицу? Стоит подумать о практичности такого решения. Теперь – ответы на вопросы.

Корректное написание кириллицей: айфон  (бытовое название изделия).

Аббревиатуры могут быть переданы по названию букв английского алфавита: эс-эм-эс, эйч-ти-эм-эль.

Юзабилити можно заменить синонимичным оборотом, например удобство использования.

9 сентября 2014
№ 248036
Добрый день! Всегда вызывают трудности подобные предложения: Памятуя о том, что болезнь сродни пожару: чем раньше ее обнаружишь, тем меньше вреда она причинит, работники... Может быть, лучше выделить "чем раньше ее обнаружишь, тем меньше вреда она причинит" с двух сторон тире? Какие знаки должны быть? Спасибо.
ответ

Можно выделить с помощью тире или скобками.

1 ноября 2008
№ 214782
Добрый день, очень прошу помочь, вы всегда меня так выручаете! два вопроса по поводу слитного/раздельного варианта написания не-: 1. Как уберечься от (не)присущих нам мыслей? Есть слово "нам", значит, должно быть отдельно? 2. Подвержен смертельному, и на сегодняшний день (не)излечимому заболеванию. Здесь тоже должно быть отдельно? Благодарю
ответ
1. Корректно раздельное написание. 2. Корректно слитное написание.
1 февраля 2007
№ 210605
В учебниках физики, изданных как "Просвещением", так и "Дрофой", часто встречается выражение такого типа: "... равно произведению (силы тока) НА (сопротивление)" (физические величины, разумеется, могут быть другими). На мой взгляд, должно быть написано либо "...равно произведению силы тока И сопротивления" или "равно результату умножения силы тока НА сопротивление". Как правильно?
ответ
Считаем, что Вы правы: произведение двух величин, прозведение силы тока и сопротивления.
23 ноября 2006
№ 205308
ваши рекомендации (ответ на вопрос № 205305) не совсем корректны. молочнотоварный могло произойти только от слов "молочный товар", а не "молочный И товарный". разве нет?! ну как может быть молочный И товарный. а что, молочное не может быть товаром?? фермы молочнотоварные, т.е. там производят молочный товар. ну разве нет?!
ответ
Такое написание указано в «Русском орфографическом словаре» РАН.
19 сентября 2006
№ 325113
Здравствуйте. Может ли простое предложение быть осложнено прямой речью? Или же это уже сложное предложение? Ведь в нем как минимум 2 грамматические основы. Например: Мама сказала: "Купи хлеба". Здесь 2 грамматических основы. На вашем сайте я нашла информацию, что простое предложение может быть осложнено прямой речью. Разъясните, пожалуйста.
ответ

В теории сложного предложения не говорится прямо, но подразумевается по умолчанию, что это явление моносубъектной речи. Суть сложного предложения в том, что говорящий (один и тот же!) или вынужден, или предпочитает выразить свою мысль не одним, а двумя (или более) простыми предложениями, грамматически связанными между собой при помощи специальных средств связи (ср.: Маша была довольна приездом брата. — Маша была довольна тем, что приехал брат).

В конструкции же с прямой речью соединяется речь двух субъектов: говорящего и того лица, чьи слова он передает. Никаких специальных средств связи, свойственных сложному предложению, в конструкции с прямой речью нет и быть не может. Прямая речь присоединяется к так называемым словам автора механически и отделяется от них интонационно и пунктуационно. Поэтому конструкция с прямой речью не образует сложного предложения, и поэтому говорят, что прямая речь осложняет простое предложение. Это далеко не удачная формулировка, но лучше пока никто не придумал.

12 августа 2025
№ 320615
какова правильная транскрипция слова ЛЕГКИЙ
ответ

Формулировка Вашего вопроса предполагает, что Вы знакомы с понятием транскрипция, а может быть, даже имеете представление о различии между фонематической и фонетической транскрипциями. Тем не менее все-таки не совсем ясно, что в действительности Вы хотите узнать: (1) как правильно нужно транскрибировать нормативное (литературное, орфоэпическое) произношение слова лёгкий (если Вы знаете, как оно произносится) или (2) как нужно произносить это слово (если Вы знаете принципы транскрибирования).

В своем ответе постараемся учесть оба понимания Вашего вопроса. 

Возможно, Вы знаете, что литературная норма произношения слова лёгкий имеет два варианта: один, свойственный так называемому старомосковскому произношению, которому будет соответствовать транскрипция /л’о́хкай/ (или с некоторым уточнением – [л’·о́хкъi̯], где [ъ] – сильно редуцированный заударный гласный /а/, [i̯] – неслоговой [i], а точка перед гласным обозначает i-образный переходный участок между мягким согласным и гласным заднего ряда); другой, соответствующий так называемому петербургскому произношению, который отражает транскрипция /л’о́х’к’ий/ (или с некоторым уточнением – [л’·о́х’к’ьi̯], где [ь] – сильно редуцированный заударный гласный /и/). Транскрипция, заключенная в косые скобки, – фонематическая (она же фонемная или фонологическая), а в квадратных скобках – фонетическая (она уточняет детали реализации фонем в конкретных звуках). 

Определение «правильная» по отношении к транскрипции, строго говоря, не вполне корректно. Относительно фонематической оно некорректно потому, что она зависит от фонологической концепции, на которую ориентируется транскрибирующий (например, приведенная выше в косых скобках фонематическая транскрипция дана в соответствии с концепцией Петербургской фонологической школы), а к фонетической – потому, что она условна и зависит от договоренности относительно транскрипционных символов (например, существуют транскрипции на основе кириллицы или латиницы, на основе национальной традиции или на основе Международного фонетического алфавита и др.), а также относительно степени подробности обозначения тех или иных фонетических признаков. «Неправильной» транскрипция может считаться только в случае отклонения от принятых договоренностей.

24 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше