№ 259948
Скажите, пожалуйста, уместно ли использовать словосочетание "Соединенное Королевство", при переводе с английского (United Kingdom), или лучше сказать "Великобритания".
ответ
Сочетание Соединенное Королевство корректно.
5 апреля 2010
№ 259858
Подскажите, пожалуйста, какое словосочетание следует употреблять в письменной речи: "освящение пасх" или "освящение пасок"?
ответ
В письменной речи предпочтительно: пасх. См. ответ на вопрос № 238455.
1 апреля 2010
№ 259857
Как следует расставлять знаки препинания, если внутри какого-либо названия, требующего заключения в кавычки, находится вводное словосочетание, не имеющее отношения к данному названию? Например, как расставить знаки препинания в данном предложении, учитывая, что названия станций метро необходимо заключать в кавычки: "Да и названия станций там тоже – «Красносельская», «Красные Ворота», «Комсомольская», «Библиотека им. Ленина», и «Ленинские ? опять же ? Горы»".
ответ
В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя приведен пример: «Пиковая...» ли это «...дама»? Аналогично: «Ленинские...» опять же «...горы». Обратите внимание: в названии станции метро «Воробьёвы горы» (до 1999 г. – «Ленинские горы») слово горы (как и в самом топониме) пишется строчными.
1 апреля 2010
№ 259856
Добрый день. Скажите пожалуйста, слово(словосочетание) (авиа)индустрия пишется вместе или авиа- и индустрия отдельно. Спасибо!
ответ
Первая часть сложных слов авиа... пишется слитно: авиаиндустрия.
1 апреля 2010
№ 259785
Скажите, пожалуйста, как пишется словосочетание "Большая двадцатка" (группа развитых стран)? В кавычках? С большой буквы?
ответ
Корректно: «Большая двадцатка».
30 марта 2010
№ 259607
Добрый день! Скажите, пожалуйста, можно ли заменить словосочетание "варианты перевода" словом "переводы" в, например, таком контексте: "Ознакомьтесь с другими вариантам перевода данного слова"? Спасибо!
ответ
Ознакомьтесь с другими переводами данного слова - корректно.
25 марта 2010
№ 259565
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, что означает словосочетание "юридически безграмотный". Спасибо
ответ
Юридически безграмотный - плохо осведомленный в юридической области.
24 марта 2010
№ 259391
Здравствуйте, уважаемые Знатоки русского языка! Бывая в России и некоторых странах СНГ, встречаю вывески на магазинах: "ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ". Такое словосочетание лично меня коробит. Продукты машиностроения - машины, продукт фармацевтики - лекарства. Логично, что продукт питания - говно. Но, извините, ведь магазины торгуют не дерьмом. Допустимо ли в русском языке такое словосочетание? С уважением. Владимир Петрищев Рига, Латвия
ответ
19 марта 2010
№ 259373
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как пишется словосочетание "проще пареной репы"? С "н" или с "нн". Регина
ответ
18 марта 2010
№ 259298
Добрый день, подскажите, является ли тавтологией словосочетание "внедрение инноваций"? Поясните ответ. Спасибо.
ответ
Это сочетание лексически избыточное, плеонастичное, поскольку слова внедрение и инновация имеют общие семантические компоненты.
17 марта 2010