№ 236634
Здравствуйте. Вопрос по футбольным терминам. В выражениях "размочить счет" и "распечатать ворота" глаголы "размочить" и "распечатать" пишутся в кавычках или без?
ответ
Кавычки не требуются. Метафорическое значение слов размочить и распечатать стало уже привычным, оно не воспринимается как новое, необычное. Поэтому лучше писать без кавычек.
12 февраля 2008
№ 201697
Скажите, пожалуйста, допустимо ли использование в официальной речи (на новостном сайте) термина "трансгендер" (вместо трансвестит или транссексуал). Зафиксировано ли это слово в каком-либо из словарей русского языка? Спасибо! И.
ответ
В словарях русского языка это слово не зафиксировано. Однако, так как слово трансгендер употребляется в русском языке, использовать его на новостном сайте можно, предварительно пояснив значение.
25 июля 2006
№ 297678
Нужна ли запятая в предложении перед союзом "и": Также обязательно скажи Клиенту, что по карте необходимо провести тестовую операцию в банкомате или терминале (например, запрос баланса) и помоги ее провести.
ответ
Запятая перед и нужна. Она обозначает конец придаточного предложения.
29 июля 2018
№ 299195
Здравствуйте! Заинтересовало предложение из учебника Литневской: "По структуре антонимы могут быть однокорневыми (добрый – злой) и разнокорневыми (приезжать – уезжать)". Что означает "однокорневой" и чем отличается от термина "однокоренной"? С уважением, Пауль.
ответ
Однокорневые значит образованные от одного корня, то же самое, что однокоренные.
30 декабря 2018
№ 208532
Как в современных словарях русского языка трактуется понятие "дресс код"? Каков самый авторитетный словарный источник из числа тех, что содержат подобную информацию? Существуют ли какие-либо разночтения в интерпретации термина?
Спасибо!
ответ
Дресс-код -- принятая манера одеваться в определенной ситуации или в определенной социальной группе. Пока это слово не зафиксировано в словарях.
30 октября 2006
№ 320004
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется слово "взаимнооднозначный" (обычно встречается в качестве математического термина) - слитно, через дефис (взаимно-однозначный) или раздельно (взаимно однозначный)? В разных орфографических словарях встречается разное написание.
ответ
Корректно раздельное написание: взаи́мно однозна́чный. Оно зафиксировано в академическом орфографическом словаре.
9 декабря 2024
№ 211077
Есть слово патовый от сущ. пат (шахматный термин). Получаем словосочетание - патовая ситуация.
А вот от термина шахматного "мат" можно ли с точки зрения русского языка образовать слово "матовый"? И написать - ситуация уже не патовая, а матовая.
И вообще правомерно ли использвать слово в таком значении?
ответ
Слово матовый от слова мат ('нападение на короля противника, шах, от которого нет защиты, являющийся выигрышем партии') есть, оно зафиксировано в словарях.
30 ноября 2006
№ 323579
Здравствуйте!
Я работаю в игровой индустрии и хотела бы уточнить орфографическую норму для профессионального термина «мета-карта» (или «метакарта»).
Внутри команды мы используем это слово для обозначения карты прогресса игрока, которая охватывает разные уровни, регионы или главы. Это понятие пришло к нам из английского термина meta-map и широко используется в геймдеве.
В связи с этим у меня возник вопрос:
Как правильно писать этот термин по нормам русского языка — слитно («метакарта») или через дефис («мета-карта»)? Существует ли какое-либо зафиксированное правило или словарное подтверждение для подобных случаев?
ответ
Приставка мета- всегда пишется слитно, например: метааллерги́я, метаана́лиз, Метагала́ктика и т. п.
1 июля 2025
№ 325573
Здравствуйте. Англицизмы. Как понять когда сленг или жаргон переходят в технический термин. Вопрос касается it-среды. Если сленговое слово кем-то вносится в инструкцию или руководство- оно становится термином? Стоит задача перед инженерами не использовать жаргонизмы, а , а руководствоваться техническими терминами.
ответ
Если существуют технические термины, то вопрос их замены на жаргонные эквиваленты — вопрос текста и контекста, стилистических особенностей речевого произведения. Если жаргонные обозначения уникальны по семантике, то, как известно, потребности номинации помогают преодолевать стилистические барьеры.
11 сентября 2025
№ 327399
Добрый день, дорогие коллеги! не нашла подобного вопроса и ваших объяснений на этот счет, поэтому спрашиваю. Встречается ли в русском языке управление "в уроке"? Можно ли писать "в этом уроке вы узнаете/ познакомитесь и т. д."? В Сети пользователи форумов, работающие в сфере образования, говорят, что "на уроке" означает во время учебного процесса, "в уроке" = "в материалах урока". В русской классике на сайтах Картаслов.ру и "Национальный корпус русского языка" примеров такого употребления единицы, преимущественно в текстах 19 века. Может быть, это недавно возникшая норма? Спасибо за ответ!
ответ
Слово урок — один из ключевых, базовых методических терминов. Едва ли есть основания говорить о «недавно возникших» нормах его употребления. Вероятно, вопрос заключается в другом: в степени усвоения методической терминологии, в знании норм ее уместного и точного употребления в той учебной сфере, о которой идет речь. Стандартная «школьная» фраза — на уроке вы узнаете. Сочетание в уроке может быть использовано при обсуждении самых разных аспектов «внутреннего» устройства учебного занятия.
1 ноября 2025