Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 258881
Добрый день. Скажите, пожалуйста, как образовать прилагательное от названия города Гусь-Хрустальный? В тексте нужно написать: Гусь-Хрустальн<...>й районный суд. Спасибо.
ответ
Правильно: Гусь-Хрустальненский районный суд.
10 марта 2010
№ 229497
Помогите, пожалуйста, правильно ответить ребенку (4-й класс), как следует разобрать слово "здравствуйте" по составу (здрав- корень, те - префикс, а как быть с остальным?)
ответ
Суффиксы ств, у, й, окончание те.
17 сентября 2007
№ 323160
Где поставить ударение в слове "крепостей"?
ответ
Ударение падает на окончание: крепосте́й.
14 мая 2025
№ 235944
Добрый день!
Очень часто в последнее время приходится слышать от различных людей слова "мало'й" и "мала'я" в значениях "маленький, маленькая". Это даже стало периодически встречаться и в публикациях. Корректно ли употребление данных слов в этом значении (как существительные)? Раньше (лет 10 назад) не встречал в Москве вообще такого употребления этих слов, хотя в просторечии встречалось "мелкий", "мелкая" в этом же значении.
Заранее спасибо за ответ!
ответ
Мало/й (в значении "маленький") - просторечие.
28 января 2008
№ 276609
Помогите, пожалуйста, правильно образовать форму Р.п. от сущ. паранойя: паранойи или паранои? Спасибо.
ответ
Буква й сохраняется при склонении: паранойи, паранойю, паранойей...
29 июля 2014
№ 250097
Подскажите, как правильно на ГаваЙях или на Гаваях? Большое спасибо
ответ
Й никуда не пропадает. Правильно: Гавайи – на Гавайях.
25 декабря 2008
№ 238670
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как верно: "малазийский" или "малайзийский". У вас в словаре - второй вариант, но в Интернете есть множество ссылок и с первым. Допустимы ли оба варианта написания? Спасибо
ответ
Прилагательное от Малайзия – малайзийский. Написание без первого Й неправильно.
31 марта 2008
№ 270733
Добрый день. Верен ли перенос слова пере-йти? или верно будет перей-ти?
ответ
Нельзя отделять переносом букву й от предшествующей гласной. Правильный перенос: перей-ти.
2 сентября 2013
№ 293194
Скажите, как на русский должно транслитироваться слово point - "пойнт" или "поинт"? У вас в словаре (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%9F%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%82&all=x) есть "пойнт", но ведь транскрипция этого слова выглядит как /pɔɪnt/, с чистым "и".
ответ
Устоявшееся написание - с Й (ср. также пойнтер, пейнтбол и т.д.).
19 мая 2017