№ 276053
Грамотно ли название цикла занятий : "Моя семья - секреты счастья"
ответ
Тире здесь не к месту, надо поставить двоеточие: Моя семья: секреты счастья.
27 июня 2014
№ 238550
Здравствуйте. Нужны ли запятые в предложении: школа, в данном случае, является... Спасибо.
ответ
24 марта 2008
№ 232634
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как правильно написать "детская-юношеская спортивная школа" или "детскоюношеская...",спасибо.
ответ
Правильно: детско-юношеская спортивная школа.
16 ноября 2007
№ 210205
Здравствуйте ,,Справочное бюро,,!
Корректно ли написано :,,школа – студия современного балета “Тодес” ?
Спасибо
ответ
Корректно написание через дефис: школа-студия современного балета «Тодес».
20 ноября 2006
№ 221319
Пожалуйста!!! Склоняется ли фамилия Рось?
В руках у Романа Рось(я) была икона.
ответ
Да, мужская фамилия склоняется: Рося.
17 мая 2007
№ 293166
Как корректно написать название школы современной хореографии, если сами они пишут так: «Школа джаз-модерн танца»? Мне хочется ввести второй дефис или переставить слова местами (Школа танца джаз-модерн). Спасибо!
ответ
Если это зарегистрированное название, то ничего поменять не удастся. Если нет, то верно: школа танца джаз-модерн или школа джаз-модерна.
15 мая 2017
№ 325995
Здравствуйте!
Может ли прилагательное "русскоговорящий" быть использовано в качестве определения к слову "школа"?
Конкретнее: школа русскоговорящая или русскоязычная?
Актуально для школы, работающей за рубежом...
Заранее благодарю за ответ!
ответ
Прилагательное русскоговорящий сочетается только со словами, обозначающими говорящих на языке. Для определения школы корректно использование слова русскоязычная.
27 сентября 2025
№ 324359
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно: московская средняя общеобразовательная школа №1 имени Героя Советского Союза Анатолия Живова или средняя общеобразовательная школа №1 г. Москвы имени Героя Советского Союза Анатолия Живова
ответ
Оба варианта вполне корректны (только нужен пробел после знака №). Но в официальных текстах название нужно писать так, как закреплено в уставе образовательной организации.
31 июля 2025
№ 271018
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex3"> Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
18 сентября 2013
№ 302561
Здравствуйте. "Брезгать" и "брезговать". Какое из этих слов является литературным, а какое разговорным. С уважением.Николай
ответ
Брезгать – общеупотребительный вариант, брезговать – разговорный.
21 сентября 2019