№ 227704
На вашем сайте есть текст Правил русской орфографии и пунктуации (ПРОП) 1956 г. и проекта новой их редакции (2000 г.). Каков статус ПРОП-2006 (ПРОП: полный академический справочник. Под ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006)?
ответ
Справочник, о котором Вы говорите, одобрен Российской академией наук, основывается на правилах 1956 года и составлен с учетом современной практики письма.
21 августа 2007
№ 227588
Достаточно часто встречаю такие термины как "длинное тире" и "короткое тире". Подскажите, пожалуйста, чем они отличаются друг от друга (если, конечно, отличаются) и каков порядок их постановки.
ответ
Эти термины не лингвистические, а издательские. Пунктуационный знак называется одним словом - тире. Более длинный знак используют как пунктуационный знак тире, более короткий - как "технический знак" (например, при обозначении интервала, выраженного цифрами).
20 августа 2007
№ 226777
Каков нормативный вариант написания из следующих (в середине фразы):
а) "Фурье преобразование",
б) "Фурье-преобразование"
в) "фурье-преобразование?
(Имею в виду варианты "прописная-строчная", "через дефис-раздельно.
Спасибо.
ответ
Второй вариант.
5 августа 2007
№ 226592
Подскажите, пож., каков правильный вариант написания:
с 2 августа или со 2 августа?
Спасибо.
ответ
Правильно: с 2 августа.
2 августа 2007
№ 225106
Спасибо за быстрый ответ на мой вопрос.
У меня возник ещё один - не могу найти в справочнике случай однородного подчинения такого типа.
"У меня возникли следующие вопросы: ...? ...? ...? ..?"
как здесь правильно расставить знаки препинания, нужны ли вопросительные знаки, если да, то нужно ли второй вопрос писать с заглавной буквы?
Спасибо
ответ
Все зависит от того, каков текст. В деловой бумаге можно вопросы оформить как перечень. В художественном тексте - как единое предложение (слово, следующее за вопросительным знаком - с маленькой буквы; например: Я размышлял: как мне поступить? кто виноват? что делать?)
11 июля 2007
№ 224913
Сам я русский, но живу В Украине. Долго считал, что правильно на Украине, но украинцы мне расскзали, что действительно предлог НА используется традиционно-исторически, так как долгое время Украина была для Российской Империи Окраиной и поэтому было правильно "Поехать НА Окраину". Сейчас это оскорбляет грамотного украинца. В русском языке ни к одной стране не пишется предлог НА, кроме Кубы. Но это не исключение, правильно писать НА ОСТРОВ КУБА.
ответ
Каков Ваш вопрос в "Бюро"?
10 июля 2007
№ 224941
Добрый день! Подскажите, как правильно: "в таможне" или "на таможне"? Спасибо.
ответ
Каков контект? Например: работать на таможне, получить документы в таможне, пройти через таможню.
3 июля 2007
№ 222247
Эти вопросы зиждутся друг на друге - такое выражение признано некорректным. Скажите, пожалуйста, а если "друг на друге" заменить один на другом? И вообще,интересно каков полный ряд сочетания "друг друга" с предлогами - друг о друге, друг на друга, друг перед другом, друг за другом, друг от друга, а еще? И от чего зависит выбор предлога?
ответ
Лучше сказать: эти вопросы взаимообусловлены, обусловливают друг друга. Глагол зиждиться имеет значение "строиться, основываться".
30 мая 2007
№ 221746
Здравствуйте! Есть такое слово "перекусить", имеющее два значения.
1. Разделить на две части.
2. Наскоро поесть.
Меня интересует второй случай. В частности, управление. В интернет-словарях ответа нигде не нашёл. Как правило, везде употребляется без управляемого слова (я перекусил, мы перекусили, где можно перекусить и т.д.). Вопрос следующий. Правомочно ли составить конструкцию с управляемым словом от глагола "перекусить" или нет? И если да, то каков будет падеж управляемого слова? Перекусить бутерброд или перекусить бутербродом? Если пойти путём аналогии и использовать сходный по смыслу синоним "перехватить", то напрашивается, что управляемое слово должно стоять в винительном падеже, а не в творительном. Если можно, обоснуйте свой ответ.
ответ
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» и толковых словарях указывается, что верны два варианта: перекусить чего и чем: перекусить бутерброда и перекусить бутербродом.
23 мая 2007
№ 221795
помпезный - откакого слова произошло,каков язык оригинала
ответ
Помпезный - от французского pompeux 'пышный, торжественный' (восходит к фр. pompe < лат. pompa 'рассчитанная на внешний эффект пышность, торжественность'.
22 мая 2007