Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 1 771 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 207807
Здравствуйте! Спасибо за Ваш скорый ответ. Но, пожалуйста, скажите мне, правомерно ли употребление существительного "кара" во множественном числе в данном контексте: За это они довольно скоро навлекли на себя заслуженные кары. Буду Вам очень признательна. Ирина Дмитриевна.
ответ
Считаем правомерным.
18 октября 2006
№ 324988
Почему мы говорим "я вижу животное" как будто "животное" это неодушевлённое существительное и форма винительного падежа совпадает с именительным падежом, но при этом мы говорим "я вижу животных", форма совпадает с родительным падежом, как у одушевлённых существительных?
ответ

У всех одушевленных существительных форма винительного падежа множественного числа совпадает с формой родительного падежа множественного числа, тогда как у всех неодушевленных существительных форма винительного падежа множественного числа совпадает с формой именительного падежа множественного числа. В формах же единственного числа та же закономерность проявляется только у существительных мужского рода 2-го склонения (типа стол, конь). Поэтому у одушевленных существительных среднего рода (которых вообще-то очень мало) форма винительного падежа единственного числа совпадает с формой именительного падежа: вижу чудище и вот чудище, вижу наскомое и вот насекомое. Но во множественном числе: вижу чудищ и нет чудищ, вижу насекомых и нет насекомых.

23 августа 2025
№ 327867
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед вторым союзом И? "Они знали и знают И ни от кого не скрывают, что..." Конструкция "знали и знают" кажется единой и как будто запятая не нужна. Спасибо заранее за ответ.
ответ

Союзы и соединяют разные группы однородных сказуемых, запятая не требуется: Они знали и знают и ни от кого не скрывают, что...

14 ноября 2025
№ 329054
Добрый день! 1. Как бы я этого не хотел. Это отдельное предложение. Здесь пишется не или ни? 2. Будь я на ее месте - это корректно так писать? или правильно Была бы я на ее месте? Спасибо!
ответ

1. Для определенного ответа на вопрос нужен контекст. 2. Оба варианта корректны.

6 января 2026
№ 317383
Здравствуйте, уважаемая справочная служба! Интересует ваше мнение по поводу знаков препинания (возможность поставить тире перед союзом "и" в строительной литературе) в данных предложениях. " После наполнения бака водой реле уровня срабатывает и закрывается задвижка подачи воды. Автоматически включается компрессор и открывается задвижка подачи сжатого воздуха". Как правильно рассматривать: в данных предложениях есть общий второстепенный член или все-таки вторая часть - неожиданное присоединение? Заранее благодарю за ответ.
ответ

Применительно к специальной литературе крайне странно говорить о неожиданном присоединении — такой «спецэффект» органичен только для художественных текстов, а потому в приведенном контексте тире неуместно. Представляется также необходимым оформить фрагмент как единое предложение: После наполнения бака водой реле уровня срабатывает и закрывается задвижка подачи воды, автоматически включается компрессор и открывается задвижка подачи сжатого воздуха (если всё перечисленное действительно происходит после наполнения бака водой; если же компрессор включается и задвижка открывается в какой-то другой момент, нужно указать, что это за момент).

25 сентября 2024
№ 285293
Есть Словарь русского языка С.И.Ожегова под ред. Н.Ю.Шведовой и есть этот же Словарь под ред. Л.И.Скворцова. Словарная база этих словарей разная. Отличаются и словарные статьи. Какая из этих редакций Словаря считается более авторитетной? Вопрос не праздный: речь идет о том, на какой из этих словарей лучше ссылаться в работе.
ответ

Чтобы максимально полно и корректно ответить на Ваш вопрос, надо обратиться к истории словаря. Первое издание однотомного «Словаря русского языка», прославившего имя Сергея Ивановича Ожегова, вышло в свет в 1949 году (под редакцией академика С. П. Обнорского). С. И. Ожегов до конца жизни работал над словарем, совершенствуя его структуру и состав. 2-е и 4-е издания словаря (1952 и 1960) были исправленными и дополненными, они существенно отличались от первого издания (3-е, 5-е, 6-е, 7-е и 8-е издания были стереотипными). Ожегов стремился к тому, чтобы словарь был актуальным, живым, отражал изменения, которые происходят в русском языке.

Весной 1964 года С. И. Ожегов направил письмо в издательство «Советская энциклопедия», в котором сообщил, что находит нецелесообразным дальнейшее издание словаря стереотипным способом: «Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание. Предполагаю внести ряд усовершенствований в Словарь, включить новую лексику, вошедшую за последние годы в русский язык, расширить фразеологию, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения, усилить нормативную сторону Словаря». К сожалению, подготовить к печати новое издание ученый не успел: он ушел из жизни в конце 1964 года. После смерти С. И. Ожегова работа над его знаменитым словарем была продолжена – в том направлении, которое было определено Сергеем Ивановичем. Эту работу возглавила Наталья Юльевна Шведова (1916–2009), которая в 1952 году осуществляла лексикологическую редакцию второго издания словаря. В 1972 году было опубликовано 9-е издание словаря, переработанное, дополненное и отредактированное Н. Ю. Шведовой.

Работу по совершенствованию словаря С. И. Ожегова Наталья Юльевна Шведова продолжила и после выхода в свет 9-го издания. От издания к изданию она вносила в этот однотомный словарь всё новые и новые массивы слов, значений, фразеологизмов, грамматических сведений, отражающих живые процессы в русском языке. Благодаря этому словарь С. И. Ожегова оставался живым и актуальным. В 1990 году (в год 90-летия со дня рождения Сергея Ивановича) Академия наук СССР присудила «Словарю русского языка» С. И. Ожегова премию им. А. С. Пушкина. С 1992 года словарь выходил под двумя фамилиями: С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Конечно, этот словарь уже сильно отличался от последнего прижизненного издания: ведь прошло несколько десятилетий, русский язык изменился, словарь отражал эти изменения. Но в то же время словарь основывался на научных идеях и принципах, заложенных С. И. Ожеговым, поэтому на его обложке и были две фамилии, это было решение Российской академии наук.

К сожалению, после этого возник конфликт из-за авторских прав, который перерос в долгое судебное разбирательство. По инициативе наследников С. И. Ожегова было выпущено «альтернативное» издание словаря Ожегова, которое вышло под редакцией Льва Ивановича Скворцова. Это издание в большей степени соответствует последнему прижизненному изданию словаря Ожегова, в него внесены лишь минимальные правки.

Таким образом, если Вам нужен словарь, отражающий современное состояние русского языка, то рекомендуем обращаться к «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (мы пользуемся этим изданием, отвечая на ваши вопросы). Издание, вышедшее под редакцией Л. И. Скворцова, позволяет примерно представить, как выглядел словарь при жизни С. И. Ожегова.

19 ноября 2015
№ 252429
Попробую задать неотвеченный вопрос ещё раз. В тонганском языке для обозначения гортанной смычки используется апостроф. В таком же виде он употребляется в английских статьях о Тонге, например: Tonga is divided into three administrative divisions: Ha'apai, Tongatapu and Vava'u. Нужно ли оставлять апострофы при транслитерации таких названий (Хаапаи или Ха'апаи)?
ответ

Правильнее всего - оставить апостроф, оговорив в тексте статьи смысл его употребления. 

13 марта 2009
№ 296887
Добрый день! В продолжение вопроса №296872: дело в том, что я нормально всё оформил, но похоже, что форма отправки вопроса "съела" всё форматирование. (Вот как выглядел вопрос до отправки: https://ibb.co/mYet9n.) Таким образом, примеры предложений, в которых мне не совсем понятна пунктуация, следующие: 1. "В системе нет пользователя для песочницы (?) невозможно сбросить права"; 2. "База данных повреждена (?) файл переименован в db.old"; 3. "База данных устарела (?) попытка обновить файл". ("(?)" обозначает местоположение неясного знака препинания.) Так как во всех данных предложениях присутствует *прямая* причинно-следственная связь (т.е. вторая часть является следствием первой, а не причиной), напрашивается применение тире, но в некоторых источниках допускается и применение запятой. Подскажите, пожалуйста: как правильно? Заранее большое спасибо за помощь!
ответ

Если значение следствия интонационно не подчеркивается, то вместо тире между частями бессоюзного сложного предложения ставится запятая. Таким образом, в первом и втором примерах можно поставить как тире, так и запятую, выбор за Вами.

Третья фраза составлена таким образом, что лучше разделить ее на два предложения или перестроить вторую часть (добавить сказуемое).

31 марта 2018
№ 283337
Добрый день. Натолкнулась на некоторое противоречие при попытке разобраться в обособлении слова "вообще". У вас на сайте: http://new.gramota.ru/spravka/punctum?layout=item&id=58_87 говорится о том, что данное слово может быть вводным и приводится пример. Но есть статья в википедии, ссылающаяся на "Методические указания, упражнения для самостоятельного выполнения по русскому языку для слушателей заочного подготовительного отделения. — Витебск, 2012". Никогда не являются вводными и не выделяются запятыми: Авось, буквально, будто, как будто, вдобавок, вдруг, будь, в конечном счёте, вот, ВООБЩЕ, вряд ли, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, неужели, по предложению, по разрешению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы. https://ru.wikipedia.org/wiki/Вводное_слово К вам у меня доверия больше, но хотелось бы получить подтверждение, прежде чем рекомендовать википедии исправить ошибку.
ответ

«Справочник по пунктуации», размещенный на нашем портале, составлен на основе тщательного изучения большого корпуса научной и словарно-справочной литературы, а также исследования примеров из классической и современной художественной литературы. Это исследование позволило пересмотреть некоторые рекомендации относительно пунктуационного оформления тех или иных слов и сочетаний. Авторы справочника сталкивались с такими ситуациями, когда слова, обычно описываемые как вводные, на практике почти никогда не обособлялись, и наоборот.

31 июля 2015
№ 310124
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли тут запятая перед союзом "И". И почему? Очень срочно нужно мне узнать. Заранее спасибо! Чай с такими ингредиентами создает отличное настроение — как будто волшебство уже на пороге, и подарки ждут, когда их распакуют.
ответ

Запятая не нужна, если части как будто волшебство уже на пороге и подарки ждут однородны, то есть относятся к слову настроение, раскрывают его смысл. В этом случае после союза и можно вставить союз как будто

5 декабря 2022
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше