Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 1 148 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 314020
Здравствуйте! Хотелось бы понять, какому словарю больше доверять: АЭРОПОРТ аэропорт, -а, предл. в аэропорту, мн. -ы, -ов Русский орфографический словарь АЭРОПОРТ, аэропорта, мн. аэропорты, аэропортам \\ а[ие]ропорт и допуст. а[э]ропорт; в форме аэропорте – аэропо[р]те. Большой орфоэпический словарь русского языка Я нашла ваши ответы, вы отвечаете, что норма одна: в аэропортУ. В метасловаре у вас аэропортЕ (но ему я не доверяю). В словаре трудностей говорится, что превалирует -У, -Е малоупотребительна, но существует. Налицо разночтение. Все же допустима форма -Е сейчас или уже нет?
ответ

В предложном падеже слово аэропорт (в зависимости от конкретного значения этого падежа) может иметь два варианта окончания: в аэропорту и об аэпопорте. Об этом сказано во всех словарях, однако орфоэпический словарь дополнительно подчеркивает, что даже в форме аэропорте согласный р остается твердым (в форме аэропорте – аэропо[р]те). 

6 июня 2024
№ 279321
Добрый день. Возник спор, можно ли назвать каблук - аксессуаром? Ведь различные словари определяют слово "аксессуар", как принадлежность чего-либо; Вспомогательные детали, сопровождающие что-либо главное, необязательный предмет, сопутствующий чему-либо; Может улучшить что-либо; Частная деталь, дополняющая главный предмет; Предмет, деталь, являющиеся принадлежностью чего-л., сопутствующие чему-л. Каблук же определяется, как деталь обуви! И нигде не сказано, что аксессуар должен быть обязательно отделимым от основной вещи, на что делает ставку мой оппонент. Так можно ли назвать Каблук, или хотя бы обувь с каблуком - Аксессуаром? Спасибо за внимание!
ответ

Как Вы отметили, аксессуар является необязательным, вспомогательным элементом. Каблук — это конструктивно необходимая часть обуви. Обувь — необходимый предмет гардероба. Поэтому мы не рекомендуем называть аксессуаром ни каблук, ни обувь на каблуке.

12 ноября 2014
№ 247341
Доброе утро! Тоже срочно, тоже в тот же рекламный буклет. Казалось бы, ответ прост и понятен, но юрист компании настаивает... Как известно, компания NISSAN - японская (в данном контексте написание именно такое). Нужны ли кавычки, если: компания (НИССАН)? Насколько мне известно, при родовом слове "компания" и написании названия по-русски последнее заключается в кавычки (компания "НИССАН"), однако юрист другого мнения, т. е.: компания иностранная, - "кавычить" название (НИССАН) не следует. Очень прошу ответить по возможности побыстрее. Спасибо за ваши предыдущие ответы.
ответ

Условные названия коммерческих фирм, компаний, банков и т. п. заключаются в кавычки. Орфографически правильно: компания «Ниссан». Отсутствие кавычек оправданно, если название написано латиницей, но если название оформлено кириллицей, кавычки нужны, несмотря на то что компания иностранная.

17 октября 2008
№ 274635
Только что встретил у Тургенева в романе "Отцы и дети", гл. IV (почему раньше не обращал на это внимания?) предложение со странной формой прилагательного (им. п., мн. ч.): Оба молодые человека вышли. В связи с этим вспомнил, что когда-то подобная форма прилагательного меня удивила у Л. Толстого в романе "Анна Каренина" (гл. III): Два детские голоса (Степан Аркадьич узнал голоса Гриши, меньшого мальчика, и Тани, старшей девочки) послышались за дверьми. Неужели это рефлексы двойственного числа? В середине XIX века? С уважением, Михаил Ядров
ответ

Скорее, просто старшая норма согласования с числительным.

16 апреля 2014
№ 233750
Уважаемые специалисты! (подозреваю, что вопросы, подобные моему, уже разбирались, но поисковый запрос на сайте не дал готового ответа) Уже не первый раз на форумах возникает вопрос о правильном написании фамилии -- Фрейд или Фройд. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B5%D0%B9%D0%B4 Правомерно ли указывать на ошибку и рекомендовать исправить Фрейд на Фройд? (соответственно, по аналогии -- Броуновское [движение] на Брауновское, [залив] Гудзон на Хадсон, Moscow на Moskva, и т.д.) Заранее спасибо за ваши ответы и ценные ссылки. Вах!
ответ
Следует сверяться с рекомендациями словарей (например, словаря Ф. Л. Агеенко в окне «Проверка слова», БСЭ на «Яндексе»). Так, написание Фройд не зафиксировано ни в одном из доступных нам словарей.
3 декабря 2007
№ 255694
1. В театрах есть должность "завлит" - заведующий (руководитель) литературной (литературно - драматической) частью. Занимать эту должность может как мужчина, так и женщина. Как правильно сказать - "завлит писал" или "завлит писала" (в том случае, если эту должность занимает женщина)? 2. Правильно ли сказать "не учите филолога русскому языку"; может быть, более правильно будет "не учите филолога правилам русского языка" или "правильно говорить по - русски"? 3. Можно ли ссылаться на ваши ответы?
ответ

1. Лучше: завлит писала.

2. Все варианты возможны.

3. Конечно.

2 сентября 2009
№ 263158
В ответе на вопрос № 177436 вы пишете, что нужно писать слово "кардридер" слитно, мотивируя это тем, что в английском это cardreader. Однако в английском это пишется как раз раздельно - card reader, а пробел при транскрипции иностранных наименований на русский традиционно заменяется дефисом (например, New York - Нью-Йорк, cart blanche - карт-бланш и т.п.). Таким образом, на мой взгляд, уместнее было бы писать "кард-ридер", а не "кардридер". Хотелось бы услышать ваши доводы в защиту слитного написания. Спасибо.
ответ

Спасибо за уточнение! Защищать слитное написание мы не готовы и не видим в этом смысла. Но в орфографическую комиссию об этом слове обязательно сообщим. 

13 августа 2010
№ 221664
Здравствуйте. Просматривала архив вопросов и обнаружила вещи, вызвавшие ОГРОМНОЕ удивление и сомнение. (В. 209929) Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно пишется словосочетание "практически НЕзамерзающая акватория" ("не" слитно или раздельно, и почему). Спасибо. Лужкина Татьяна Константиновна ________________________________________ Ответ справочной службы русского языка Слово незамерзающий -- прилагательное, корректно слитное написание: практически незамерзающая акватория. Незамерзающий - прилагательное, а может все-таки причастие. Если да, то, соответственно, ПРАКТИЧЕСКИ НЕ ЗАМЕРЗАЮЩАЯ? Вопрос № 215827 не знакомые друг с другом. Прилагательные при наличии зависимых слов пишутся с не слитно. Или тут какое-то другое правило. Пожалуйста, ответьте.
ответ
Дело в том, что наречие практически ('почти') указывает на то, что слово незамерзающая -- прилагательное, которое обозначает признак, а не действие. Что касается вопроса 215827, то написание зависит от наличия или отсутствия противопоставления. Ответ уточнен.
18 мая 2007
№ 206168
Здравствуйте! Расскажите, пожалуйста, о правилах постановки знаков препинания в диалогах. Как сформулировть, что такие вещи писать неправильно (или, может быть, это как раз правильно, а я об этом не знаю?) - Я же тебе все написал. - удивился Игорь. (Здесь ведь нужна запятая?) - У меня есть более интересная тема. - тихо сказала Ника. (то же) - Клей! - Гордо зачитала девушка, - А еще английские булавки. (после дефисов должны быть маленькие буквы, либо поменять знаки на запятую в первом случае и точку - во втором?)
ответ

См.  в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».

Правильно:
-- Я же тебе все написал, -- удивился Игорь.
-- У меня есть более интересная тема, -- тихо сказала Ника.
-- Клей! -- гордо зачитала девушка. -- А ещё английские булавки.

30 сентября 2006
№ 212195
Уважаема Грамота! Я очень удивилась, прочитав ваш ответ 212167 на вопрос о допустимости употреблеения выражений "дорогие (дешевые) цены". Видимо, вы что-то напутали. Цены не могут быть ни дорогими, ни дешевыми, а только высокими, низкими, приемлимыми и т.д. Дорогим или дешевым может быть только товар!По-моему, эту истину объясняют детям в младших классах школы. А человек, которому вы так ответили, будет с уверенностью говорить "дешевые цены" и ссылаться при этом на вас как на специалистов! Как же можно ориентироваться на ваши ответы после такого странного совета?
ответ
Словосочетания дешевые цены, дорогие цены корректны, не являются ошибочными. У слова дешевый есть значение 'низкий (о цене)', у слова дорогой есть значение 'высокий (о цене)'. Такие значения зафиксированы в толковых словарях русского языка, например в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1989), в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (1997). В «Русском толковом словаре» В. В. Лопатина, Л. Е. Лопатиной также приведено как нормативное сочетание по дорогой цене.
15 декабря 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше