Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 260877
как правильно: проводил на вокзал или провел на вокзал? спасибо
ответ
Варианты различаются по смыслу. Более употребительно: проводил на вокзал (отправил или прошел вместе с кем-либо до вокзала). Провести - дать возможность пройти, помочь пройти на вокзал.
21 апреля 2010
№ 208421
Доброе время суток!
Объясните пожалуйста, как правильно ставить ударение в математическом термине асимптота. Я преподаю математику и раньше не сомневалась, что ударение падает на второй слог. А сейчас, почему-то, часто слышу его с ударением на предпоследний. Но, поскольку, преподаватель должен говорить правильно, я прошу вас разъяснить мои сомнения. Заранее благодарна.
С уважением Ворошилова Татьяна Николаевна
ответ
Согласно «Русскому орфографическому словарю», ударение падает на второй слог.
28 октября 2006
№ 226428
Здравствуйте!
подскажите, пожалуйста, как правильно?
маршрут по улице Станционной
маршрут по Станционной улице
маршрут по улице Станционная
Информация нужна для размещения на сайте, в разделе новости.
ответ
На наш взгляд, предпочтителен второй вариант.
1 августа 2007
№ 219241
Обычно говорят "скупиться на + вин. падеж", а теперь встретила конструкцию "скупиться в + предл. падеж".
Есть разница между этими конструкциями или же вторая просто неправильна?
ответ
Неправильна. Словарь дает только скупиться на что, скупиться (что делать?).
12 апреля 2007
№ 325767
Добрый день! Как правильно: «на реке Пра» или «на реке Пре»?
ответ
Рекомендуемый вариант: на реке Пра (хотя на реке Оке). Поскольку наименование не относится к числу широкоизвестных, из сочетания на реке Пре нелегко вывести его начальную форму.
18 сентября 2025
№ 202741
Нужны ли запятые в таких предложениях, как: Есть, что сказать; Есть, на что посмотреть? Или тут лучше обойтись без знаков препинания?
ответ
Запятые в подобных конструкциях не ставятся: есть куда поехать, есть чем заняться, есть что сказать, есть на что посмотреть.
9 августа 2006
№ 207883
1. Каими пунктуационными знаками оформить специальность, например в предложении: "Он окончил университет по специальности Туризм". (с какой буквы и нужны ли кавычки?
2. Выделяются ли слова "на самом деле" запятой. Например "На самом деле я не очень рад".
3. Выделяется ли запятой слово "вообще"?
ответ
1. Корректно: ...по специальности «туризм».
2. Возможна двоякая пунктуация: слова на самом деле могут быть вводными, а могут являться членом предложения.
3. Слово вообще является вводным и обособляется, если употребляется в значении «вообще говоря». В остальных случаях вообще не выделяется запятыми.
2. Возможна двоякая пунктуация: слова на самом деле могут быть вводными, а могут являться членом предложения.
3. Слово вообще является вводным и обособляется, если употребляется в значении «вообще говоря». В остальных случаях вообще не выделяется запятыми.
19 октября 2006
№ 208879
Корректно ли пользоваться только "Орфографическим словарем РАН" или другие словари тоже имеют право на свое мнение?
ответ
Безусловно, каждый лингвист - составитель словаря - это прежде всего человек, у которого есть свое мнение и который не в силах игнорировать собственный языковой вкус. И каждый пользователь имеет право выбора, какому словарю доверять. По мнению «Справочного бюро», среди современных орфографических словарей «Русский орфографический словарь РАН» заслуживает доверия в наибольшей степени, поскольку он опирается на многолетнюю академическую традицию, заложенную еще в середине прошлого века, а в его редакционный совет входят российские лингвисты с мировым именем, доктора филологических наук, академики РАН и РАО.
2 ноября 2006
№ 213311
Здравствуйте! На вашем портале в окошке "проверить" дается написание: Винни Пух, в словаре Лопатина зафиксировано Винни-Пух. Так как же правильно?
ответ
В «Русском орфографическом словаре» под ред. В. В. Лопатина дано написание без дефиса: Винни Пух. Такое же написание – в электронной версии на нашем портале. Пожалуйста, укажите, где именно Вы нашли написание через дефис.
2 марта 2023
№ 217446
1. Корректно ли сочетание -иностранное государство- (например, в таком контексте: обмен (конверсия) наличной иностранной валюты одного иностранного государства на наличную валюту другого иностранного государства)? 2. Как вы считаете, возможно ли употребление слова «вноситель»? Контекст: Кассовый работник подписывает это объявление, квитанцию и ордер к нему, ставит печать на квитанции и выдает ее вносителю денег. Спасибо!
ответ
1. Корректно опустить слово иностранное: одного государства на ... другого государства. 2. Считаем невозможным.
16 марта 2007