№ 278255
Здравствуйте. Думается, здесь нужна запятая, это сложносочиненное предложение с союзом "и": Меня зовут Иван, и я отвечаю за все видео курса.
ответ
25 сентября 2014
№ 233199
Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется слово комьюнити - с одной м или с двумя? в словарях по этому поводу ничего не пишут. Спасибо!
ответ
23 ноября 2007
№ 252625
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, корректны ли предложения? Если нет, почему? «Кажется, его зовут кронпринц Максимилиан». «Твои глаза не слепнут, глядя в наши [глаза]». Спасибо.
ответ
Некорректно: "его зовут кронпринц" (кронпринц - это не имя).
Верно: Твои глаза не слепнут, когда ты глядишь...
21 апреля 2009
№ 225901
Здравствуйте!
Подскажите, как правильнее "местно-распространенный рак" или "местнораспространенный рак". Данный термин часто встречается в речи специалистов, но, насколько я знаю, пишут его по-разному.
ответ
Предпочтительно слитное написание.
24 июля 2007
№ 206620
В конце титульного листа какой-либо работы обычно пишут "Москва, 2006 год". Нужен ли здесь знак препинания, а если да, то точка или запятая?
ответ
Согласно правилам оформление следующее (с запятой): Москва, 2006 или М., 2006.
5 октября 2006
№ 270287
Добрый день! Склоняются ли названия районов Москвы - Медведково, Останкино? Как правильно - "живём в Медведково" или "в Медведкове"?
ответ
31 июля 2013
№ 217747
к вопросу №217701
Извините, но это не ответ.
Вопрос звучал так: "Как правильно: на нём надет спасательный жилет или на него надет спасательный жилет? (речь идёт о человеке)"
Ответ - правильно: "надеть на кого-то".
Это я и так знаю.
Как же правильно сказать в моём случае, так и не поняла.
ответ
Ответ был дан согласно "Большому толковому словарю русского языка" под редакцией С. А. Кузнецова. Однако следует заметить, что в текстах художественной литературы чаще встречается первый вариант: на нем надет.
20 марта 2007
№ 320179
Здравствуйте. Нигде не могу найти информацию. Помогите.
Как правильно представляться на аудиторию: меня зовут Жанна или меня зовут Жанна Басанская?
А если это пост знакомство?
Интуитивно считаю, что нужно говорить/писать только имя. Потому что именно так меня назвали. Фамилия же и отчество достались. Благодарю за ответы на оба вопроса.
ответ
Представление зависит от конситуации. В каких-то ситуациях уместно назваться Жанной, в каких-то ― Жанной Владимировной, в каких-то ― Жанной Басанской, в каких-то ― профессором Басанской и т. п.
13 декабря 2024
№ 324911
Меняется ли категория одушевлённости существительных, когда они становятся названиями чего-то неодушевлённого? Например, как правильно говорить: Чайковкий сочинил "Евгения Онегина" или Xайковкий сочинил "Евгений Онегин" ("Евгений Онегин" - опера, она неодушевлённая, но сам Евгений Онегин - одушевлённый персонаж)
ответ
Не вполне корректно сформулирован вопрос. Не бывает «чего-то одушевленного» и «чего-то неодушевленного». Эта грамматическая категория принадлежит именам существительным, а не предметам или живым существам, которые ими обозначаются. Категория одушевленности имеет косвенную связь с понятиями живого/неживого, но это связь именно косвенная, не прямая, — уже хотя бы потому, что сложилась эта категория в глубокой древности, когда представления наших далеких предков о живом/неживом были в значительной степени отличными от представлений современного человека. В некоторых случаях одушевленность имени существительного вызывает у современного человека удивление (ср. классический пример: кукла). В некоторых случаях слова-синонимы противоположным образом относятся к одушевленности (снова классические примеры: покойник и труп). Примеры можно продолжать, тем более что в современном языке некоторые существительные колеблются по отношению к одушевленности/неодушевленности (ср. микроб).
Имя человека в любом случае представляет собой существительное одушевленное — независимо от того, именуют им реального человека, или выдуманного героя романа, или сам роман, или оперу. То, что оно служит названием оперы, не может превратить его в неодушевленное существительное.
12 августа 2025
№ 200179
Подскажите, пожалуйста, значение и этимологию слова "живопырка". Спасибо.
ответ
Живопырка (неодобр.) - о чем-либо недостаточно просторном, тесном. Это слово из тюремно-лагерно-блатного жаргона, первоначальные значения: 1) тесное помещение; 2) небольшое предприятие; 3) столовая. Понятно, что внутрення форма слова - живо (= быстро, = живой) и пырка, возможно, от тыр-пыр (кое-как, быстро).
5 июля 2006