Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 215140
Здравствуйте. Я живу в Праге. Одна из станций метро называется "И.П.Павлова". Можно ли в тексте написать: Они дошли до И.П.Павлова? Может быть, нужны кавычки? И второй вопрос: если у человека фамилия Лекса, то как просклонять эту фамилию в выражении - ...пригласить семейство Лекс(ов)? Спасибо.
ответ
1. Названия станций метро заключаются в кавычки: Они дошли до «И. П. Павлова». При этом, если текст рассчитан на читателей, которые могут быть не очень хорошо знакомы с пражской топонимикой, лучше написать: до станции метро «И. П. Павлова».
2. Лучше фамилию оставить в форме единственного числа: пригласить семейство Лекса.
5 февраля 2007
№ 316790
Добрый день! Прошу Вас не оставить вопрос без ответа. Как правильно? В Иране жил поэт Нима́ Юши́дж Как правильно склонять? Р.п. Нима́ Юши́джа или Нимы́ Юши́джа Д.п. Ниме́ Юши́джу или Нима́ Юши́джу? И т.д. Каким правилом регулируется склонение таких имён?
ответ

Компонент имени Юшидж склоняется по правилу об обязательном склонении мужских имен и фамилий, оканчивающихся  на согласный. С компонентом Нима сложнее. Справочники рекомендуют склонять восточные имена и фамилии, оканчивающиеся на -а с предшествующим согласным. Корректно было бы: Нимы́ Юшиджа, Ниме́ Юшиджу и т. д. Склонение обоих слов предпочтительно еще и потому, что если компонент Нима останется неизменным, то из формы родительного падежа (поэзия Нима Юшиджа) читатель, незнакомый с этим именем, решит, что имеется в виду поэт, которого зовут Ним Юшидж. Однако на практике, в том числе в научных работах, посвященных творчеству поэта, используется вариант поэзия Нима Юшиджа, т. е. склоняется только вторая часть имени.

11 сентября 2024
№ 329031
В ответе на вопрос № 298957 вы написали, что "полчемодана" — мужского рода. Но в пример привели варианты с использованием слова "получемодан": пустого получемодана, с пустым получемоданом. Скажите, примеры со словом "полчемодана" будут такие: пустого полчемодана, с пустым полчемоданом? При этом в им. п. и в.п. будет: пустые полчемодана. Верно?
ответ

Сложные существительные, включающие компонент пол-, имеют особенности в склонении, сочетаемости и родовой отнесенности. В форме именительного и винительного падежа они сочетаются с определением в форме множественного числа: пустые полчемодана. При отсутствии определения при подлежащем, выраженном существительным с компонентом пол-, глагольное сказуемое ставится в форму единственного числа и (в прошедшем времени) форму среднего рода: промокнет/промокло полчемодана. В формах косвенных падежей возможны формы с пол- и с полу-, при этом определение имеет форму того рода, которым характеризуется существительное, выступающее вторым компонентом в сложном слове: моего полчемодана и моего получемодана, моему полчемодану и моему получемодану и т. п. Подробнее см. в академической «Русской грамматике» 1980 года (Т. 1. § 1191–1193).

4 января 2026
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 269683
Добрый день! ХЕППИ-ЭНД [хэ], -а; м. [англ. happy end]. Благополучная развязка, счастливый конец какого-л. происшествия, события. Эта история закончилась хэппиендом. Смущает последнее слово!))))
ответ

Это недосмотр редакторов словаря. Обязательно передадим Ваше замечание.

14 июня 2013
№ 266151
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли склонять аббревиатуру ТЭК (топливно-энергетический комплекс). Например: Предприятия ТЭК(а), отрасли ТЭК(а), стоящие перед ТЭК(ом) задачи и т. п.
ответ

Эта аббревиатура не склоняется: предприятия ТЭК, отрасли ТЭК и т. д.

16 августа 2012
№ 311440
Как правильно сократить слово подъезд, если нужно указать его в адресе? Где-то пишут, что "п.", где-то, что "под." или "п-д", а как правильно?
ответ

Все приведенные сокращения соответствуют правилам написания сокращений. В списке общеупотребительных сокращений «Русского орфографического словаря» (М., 2023) дан вариант под. 

11 ноября 2023
№ 302280
Добрый день! Повтор "авось-авось" можно писать через дефис? У М.Ю. Лермонтова через запятую в стихотворении "Вы старшина собранья, верно..." - авторский знак?
ответ

Возможны оба способа написания.

3 сентября 2019
№ 307090
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какие буквы (прописные или строчные) необходимо использовать в названии атмосферного вихря на Юпитере — Б/большое К/красное П/пятно? Спасибо.
ответ

Это название фиксируется в академическом орфографическом словаре

22 декабря 2020
№ 313440
Варианты наречий в сравнительной степени "красивее" и "более красивый" (и все такого типа) равноправны или второй менее грамотный, неофициальный, разговорный и т. п.?
ответ

В морфологических разделах грамматических руководств (ср. описание в пособии Е. И. Литневской) не отмечаются какие-либо стилистические различия форм степени сравнения наречий. 

19 апреля 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше