№ 252364
Здравствуйте! Нужна ли здесь запятая: "Фильм был уныл чуть менее, чем полностью". Заранее спасибо.
ответ
Предложение построено некорректно, поэтому о правильности постановки запятой говорить не приходится.
12 марта 2009
№ 298177
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какое притяжательное прилагательное от имени Илья будет правильным?
ответ
Верно: Ильин. Однако это прилагательное употребляется довольно редко, обычно используют само имя в родительном падеже: (что-то) Ильи.
25 сентября 2018
№ 230127
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в данном предложении: Макет будет точно таким же как и в прикрепленном
файле мы только убрали лишную запятую перед "И".
ответ
Корректно: Макет будет точно таким же, как и в прикрепленном
файле -- мы только убрали лишную запятую перед «и».
26 сентября 2007
№ 237139
Здравствуйте! Нужна ли закрывающая кавычка после слова ПОТЕМКИН? Фильм Эйзенштейна "Броненосец"Потемкин"(") Спасибо.
ответ
21 февраля 2008
№ 280716
Нужна ли запятая в предложении При этом () если собственники жилья не выберут управляйку, ее определит муниципалитет. Спасибо
ответ
Запятую перед если поставить можно, если автору важно интонационно выделить придаточное предложение.
Обратите внимание: слово управляйка является разговорным.
4 февраля 2015
№ 253668
Есть известный фильм "Через тернии к звездам". Разве во мн. числе не "терниЯ"?
ответ
Фразеологический оборот: через тернии к звездам. Вне этого оборота форма мн. ч. неупотребительна.
26 июня 2009
№ 205429
Добрый день. Очень срочный вопрос: корректно ли написание:
Путешествуя автобусом из Харькова в Киев, я посмотрел фильм....???
ответ
Предложение корректно.
20 сентября 2006
№ 326053
Хочу еще раз поднять вопрос о наименовании продавцов на маркетплейсах. Сейчас используют два слова — селлер и сейлер. Вопрос задавался (№ 317132 ), дан ответ: «В ... словаре ... зафиксировано только слово сейлер». Да, но СЕЙЛЕР - это парусное судно, так же называют спортсменов в парусном спорте. СЕЛЛЕРА в словаре нет, но оно широко используется. Оба слова из англ., где есть 4 близких по звучанию слова. Глагол to sail — плыть под парусом, от него есть сущ. sailоr (в амер. sailer). Сущ. sale — распродажа, оно входит в рус. («купил куртку на сейле»), в англ. от sale не образован глагол. Сущ. sales — продажи, сбыт, от него нет глагола, человек, занимающийся продажами в компании, — сейлс-менеджер. Есть глагол to sell — продавать, от него образованы сущ. seller — продавец, receller — реселлер, bestseller — бестселлер и пр. В контексте торговли слова, звучащего как СЕЙЛЕР, в англ. яз. нет. Разумно предположить, что продавцы на маркетплейсе — селлеры, т. к. они продают, а не ходят под парусом.
ответ
Ваши рассуждения заслуживают внимания, но в то же время Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН фиксирует слово ресейлер, значение которого связано с продажами. Разумно предположить, что при неоходимости вместо слова продавец использовать заимствованное слово следует по аналогии выбрать форму сейлер.
29 сентября 2025
№ 292384
Добрый день! Нужна ли запятая в скобках? За эти годы фирма достигла успеха(,) и в первую очередь — благодаря нашим совместным усилиям.
ответ
11 марта 2017
№ 266824
Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, форму мн.ч. слова улей. Ульи или улья? Спасибо.
ответ
11 октября 2012